Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a rögzítések "hozzáférhető"-vé válásának elkerülése érdekében a gyártónak fizikailag akadályoznia kell használatukat, például zárófedél felhegesztésével vagy hasonló állandó berendezési tárgyak elhelyezésével, amelyeket a rendes körülmények között rendelkezésre álló eszközökkel nem lehet eltávolítani;
in order to prevent anchorages being "accessible", the manufacturer shall physically obstruct their use, for example by welding over cover plates or by fitting similar permanent fixtures which cannot be removed by use of normally available tools;