Results for felmelegedhessen translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

felmelegedhessen

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

beadás előtt 1- 2 órával vegye ki, hogy felmelegedhessen.

English

if your solostar is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

tartsa hvös helyen a solostart.beadás eltt 1-2 órával vegye ki, hogy felmelegedhessen.

English

if your solostar is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

tartsa hvös helyen a solostar-t.beadás eltt 1-2 órával vegye ki, hogy felmelegedhessen.

English

if your solostar is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

ha az optiset-et hvös helyen tartja, beadás eltt 1-2 órával vegye ki, hogy szobahmérsékletre felmelegedhessen.

English

if your optiset is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up to room temperature.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

ha az optiset-et hűvös helyen tartja, beadás előtt 1-2 órával vegye ki, hogy szobahőmérsékletre felmelegedhessen.

English

if your optiset is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up to room temperature.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 8
Quality:

Hungarian

617 ha az optiset- et hűvös helyen tartja, beadás előtt 1- 2 órával vegye ki, hogy szobahőmérsékletre felmelegedhessen.

English

if you r optiset is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up to room temperature.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

a hűtőszekrényből való kivétel után az adagolórendszert 1 óráig szobahőmérsékeleten kell tárolni, legfeljebb 30°c-on, hogy a gyógyszer szobahőmérsékletre felmelegedhessen.

English

once removed from the refrigerator, the administration system must be stored for 1 hour at room temperature and not above 30 °c to allow the medicine to warm up to room temperature.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ha a solostar-t hűvös hűvös helyen tartja, beadás előtt 1-2 órával vegye ki, hogy mielőtt beadja szobahőmérsékletre felmelegedhessen.

English

if your solostar is in cool storage, take it out 1 to 2 hours before you inject to allow it to warm up to room temperature.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az üres injekciós tollakat nem szabad használni és megfelelen kell elhelyezni a hulladékban.bármilyen szennyezdés elkerülése érdekében az injekciós tollat szigorúan csak egy beteg használhatja.az injekciós toll használata a betegtájékoztatóban található használati Útmutatót figyelmesen el kell olvasni az optiset használata eltt.injekciós toll kupakinjekciós t (nem tartalmazza)véd tömítésinzulintartályinjekciós toll testefekete színinzulin címkeadagot jelznyílküls tvédbels tvéddugattyúés színkódsapka sapkatgumi tömítésszínes sávmaradék inzulin skálaadag -beállítóadagoló -gombaz injekciós toll felépítésének vázlataaz optiset használatára vonatkozó fontos információ:· minden használat eltt egy új tt helyezzen fel.csak az optiset-tel kompatibilis tkethasználjon· minden adag beadása eltt végezze el a biztonsági próbát.· Új optiset használata esetén, a kezdeti biztonsági próbát a gyártó által elre beállított 8egységgel kell elvégezni.· az adagbeállító csak egyirányba forgatható.· az adagbeállítót sohasem szabad forgatni (adag változtatása) az adagoló gomb kihúzása után.· ez az injekciós toll csak az Ön személyes használatára szolgál, ne használja senki mássalközösen.· ha más adja be Önnek az injekciót, fokozott óvatossággal kell, hogy eljárjon, hogy elkerülje avéletlen tszúrást és a fertzés átvitelét.· soha ne használja az optiset-et ha az sérült, vagy ha Ön nem biztos abban, hogy megfelelenmködik.· mindig legyen egy tartalék optiset injekciós tolla, arra az esetre ha az optiset elveszett vagymegsérült volna.tárolási útmutatókéjük ellenrizze az alkalmazási elírás 6. 4 pontjában az optiset tárolására vonatkozó elírásokat.ha az optiset-et hvös helyen tárolják, használat eltt 1-2 órával el kell venni, hogy felmelegedhessen.

English

obesityanother phase i study with insulin glulisine and insulin lispro in a non-diabetic population in 80 subjects with a wide range of body mass indices (18-46 kg/m²) has demonstrated that rapid absorption and total exposure is generally maintained across a wide range of body mass indices.the time to 10% of total ins exposure was reached earlier by approximately 5­6 min with insulin glulisine.distribution and eliminationthe distribution and elimination of insulin glulisine and regular human insulin after intravenous administration is similar with volumes of distribution of 13 l and 22 l and half-lives of 13 and 18 minutes, respectively.after subcutaneous administration, insulin glulisine is eliminated more rapidly than regular human insulin with an apparent half-life of 42 minutes compared to 86 minutes.in an across study analysis of insulin glulisine in either healthy subjects or subjects with type 1 or type 2 diabetes mellitus the apparent half-life ranged from 37 to 75 minutes (interquartile range) .insulin glulisine shows low plasma protein binding, similar to human insulin.special populations44 renal impairment in a clinical study performed in non-diabetic subjects covering a wide range of renal function (crcl 80 ml/min, 30-50 ml/min, 30 ml/min) , the rapid-acting properties of insulin glulisine were generally maintained.however, insulin requirements may be reduced in the presence of renal impairment.hepatic impairment the pharmacokinetic properties have not been investigated in patients with impaired liver function.elderly very limited pharmacokinetic data are available for elderly patients with diabetes mellitus.children and adolescents the pharmacokinetic and pharmacodynamic properties of insulin glulisine were investigated in children (7-11 years) and adolescents (12-16 years) with type 1 diabetes mellitus.insulin glulisine was rapidly absorbed in both age groups, with similar tmax and cmax as in adults (see section 4.2) .administered immediately before a test meal, insulin glulisine provided better postprandial control than regular human insulin, as in adults (see section 5.1) .the glucose excursion (auc 0-6h) was 641 mg. h. dl-1 for insulin glulisine and 801mg. h. dl-1 for regular human insulin.5.3 preclinical safety datanon-clinical data did not reveal toxicity findings others than those linked to the blood glucose lowering pharmacodynamic activity (hypoglycemia) , different from regular human insulin or of clinical relevance for humans.6.pharmaceutical particulars6.1 list of excipientsmetacresol sodium chloride trometamol polysorbate 20 hydrochloric acid, concentrated sodium hydroxide water for injections6.2 incompatibilitiesin the absence of compatibility studies insulin glulisine must not be mixed with other medicinal products except nph human insulin.6.3 shelf life2 years.shelf life after first use: the product may be stored for a maximum of 4 weeks not above 25°c.keep the pre-filled pen in the outer carton in order to protect from light.do not refrigerate.45 6.4 special precautions for storageunopened store in a refrigerator (2°c -8°c) .keep the pre-filled pen in the outer carton in order to protect from light.do not freeze.ensure that the container is not directly touching the freezer compartment or freezer packs.in use conditions:for storage precautions, see section 6.3.6.5 nature and contents of container3 ml solution in a cartridge (colourless glass) with a plunger (elastomeric rubber) and an overseal (flanged aluminium) with a stopper (elastomeric rubber) .the cartridge is sealed in a disposable pre-filled pen.packs of 1, 3, 4, 5, 6, 8, 9 and 10 pens are available.not all pack sizes may be marketed.6.6 special precautions for disposal and other handlinginspect the cartridge before use.it must only be used if the solution is clear, colourless, with no solid particles visible, and if it is of water-like consistency.since apidra is a solution, it does not require resuspension before use.empty pens must never be used and must be properly discarded.to prevent any kind of contamination, the use of the pre-filled pen should remain strictly for a single patient use.handling of the pen the instructions for use included in the package leaflet must be read carefully before using optiset.schematic diagram of the penimportant information for use of optiset:· always attach a new needle before each use.only use needles that are compatible for use withoptiset.· always perform the safety test before each injection.· if a new optiset is used the initial safety test must be done with the 8 units preset by themanufacturer.· the dosage selector can only be turned in one direction.· never turn the dosage selector (change the dose) after injection button has been pulled out.· this pen is only for the patients use.it must not be shared with anyone else.· if the injection is given by another person, special caution must be taken by this person to avoidaccidental needle injury and transmission of infection.· never use optiset if it is damaged or if you are not sure that it is working properly.· always have a spare optiset in case your optiset is lost or damaged.46 storage instructionsplease check section 6.4 of this leaflet for instructions on how to store optiset.if optiset is in cool storage, it should be taken out 1 to 2 hours before injection to allow it to warm up.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,745,096,646 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK