Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kis mértékű frissességvesztést és fonnyadtságot mutathatnak,
a slight lack of freshness and turgidity,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
frissesség kismértékű hiányát és enyhe fonnyadtságot,
_ a slight lack of freshness and turgescence,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
csekély veszteséget a frissességükből és enyhe fonnyadtságot,
a slight loss of freshness and turgidity,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
mivel az "extra" osztályba tartozó termékeket különösen gondosan kell válogatni és csomagolni, esetükben csak a frissesség hiányát és a fonnyadtságot kell figyelembe venni.
as products in the "extra" class have to be particularly carefully sorted and packaged, only lack of freshness and turgidity should be taken into account in their case.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mivel az "extra" osztályba tartozó termékeket különös gondossággal kell válogatni és csomagolni, esetükben csak a frissesség hiányát és a fonnyadtságot kell figyelembe venni;
whereas, since products in the "extra' class have to be particularly carefully sorted and packaged, only lack of freshness or turgescence is to be taken into account in their case;
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting