Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kötdés a kolinerg idegvégzdésekhez az idegvégzdésbe történ bejutás vagy internalizáció az acetilkolin felszabadulás gátlása az idegvégzdés intracelluláris mérgezése által
binding to the cholinergic nerve terminals entry or internalisation into the nerve terminal and inhibition of acetylcholine release by intracellular poisoning within the nerve terminal.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
mivel az a típusú botulinum neurotoxin nagyon kis mennyiségben (pikogrammos mennyiségek injekciónként) kerül alkalmazásra, és gyorsan és irreverzibilisen kötdik a kolinerg idegvégzdésekhez, nem végezhetek vele klasszikus kinetikai és megoszlási vizsgálatok.
classic kinetic and distribution studies cannot be conducted with botulinum neurotoxin type a because the active substance is applied in such small quantities (picograms per injection) , and because it binds so rapidly and irreversibly to cholinergic nerve terminals.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
3. lépés a terület elkészítése néhány paskolás a befecskendezés helyén ingerli a finom idegvégzdéseket, és segít csökkenteni a tszúrással járó kellemetlenségeket.
step 3 -preparing the area a few taps at the injection site will stimulate tiny nerve endings and help reduce discomfort when the needle goes in.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 11
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.