You searched for: megkérdőjelezték [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Hungarian |
English |
Info |
Mint tudjuk, a Tanács jogi szolgálatai megkérdőjelezték a Bizottság véleményét.
|
As we know, the Council's legal services challenged the opinion of the Commission.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Az Unió keleti felének ellátásbiztonságát igencsak megkérdőjelezték az év eleji események.
|
The security of supply to the eastern half of the European Union has certainly been challenged by the events of the beginning of the year.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Azóta az atenolol kedvező hatását a cardiovascularis morbiditásra és mortalitásra megkérdőjelezték.
|
Since then the beneficial effect of atenolol regarding CV morbidity and mortality has been questioned.
|
Last Update: 2012-04-12 |
A munkáspárti képviselők következetesen megkérdőjelezték az ilyen újszerű intézményi struktúra létjogosultságát.
|
Labour MEPs have consistently questioned the need for this type of new institutional structure.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ezt a rendelkezést megkérdőjelezték azok, akik szerint a tőkekövetelményeknek szerepük van a kisvállalkozások hitelezőinek védelmében.
|
This provision has been questioned by those who consider that capital requirements have a role in protecting the creditors of small companies.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Támogatjuk az EB ítéleteit, és nem gondoljuk, hogy az ítéletek megkérdőjelezték volna a munkavállalók jogát.
|
We are supportive of the ECJ judgments and do not believe that the rights of workers have been put into question by them.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A kölcsönös elismerési eljárás során ezt a statisztikai értékelést megkérdőjelezték, és úgy találták, hogy nem megfelelő.
|
During the Mutual Recognition Procedure this statistical evaluation was questioned and found to be inappropriate.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Végül megemlíteném, hogy néhányan megkérdőjelezték Ashton bárónő döntését, hogy nem látogatott Haitire azonnal a földrengés után.
|
Finally, some colleagues have questioned Baroness Ashton's decision not to visit Haiti immediately after the earthquake.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ők maguk megkérdőjelezték a minősítéseket, és hozzáfértek az ehhez szükséges - akár minőségi, akár mennyiségi - adatokhoz?
|
Did they question the ratings themselves and did they have access to the necessary data, both qualitative and quantitative, to do so?
|
Last Update: 2012-02-28 |
Először: szeretném aláhúzni az éghajlatváltozással foglalkozó kormányközi munkacsoport szerepének jelentőségét, mivel egyes felszólalók megkérdőjelezték az IPCC megállapításait.
|
Firstly, I would like to underline the role of the Intergovernmental Panel on Climate Change since in some of the speeches the IPCC findings have been called into question.
|
Last Update: 2012-02-28 |
(RO) Az elmúlt hat hónapban az Európai Unió sorozatos kihívásokkal szembesült, melyek megkérdőjelezték szerepét, kohézióját, cselekvési és reakcióképességét.
|
(RO) During the last six months, the European Union has faced a series of challenges which have raised question marks about its role, cohesion and capacity to act and react.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Az Európai Központi Bank sem maradt bírálók híján, akik nemcsak az intézmény függetlenségét, hanem a magasnak tűnő kamatszint miatt a politikáját is megkérdőjelezték.
|
The European Central Bank has not been without its critics, who have not called into question its independence but rather its policy on interest rates, which seemed to be too high.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ami a belga miniszterelnök jelöltként való kinevezését illeti, e jelölést többen megkérdőjelezték, miközben Van Rompuy urat más, nagy ismertséggel rendelkező személyekkel állították szembe.
|
As for the Belgian Prime Minister's nomination as a candidate, this has been questioned by comparing him with higher-profile individuals.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tulajdonképpen nem lett volna jó, ha megkérdőjelezték volna a kiadások társfinanszírozásának elvét, és a Bizottság javaslatának megfelelően teljes egészében az Európai Szociális Alapból (ESZA) finanszírozták volna projektek végrehajtását.
|
Indeed, it would not have been a good idea to call into question the principle of cofinancing expenditure and to implement projects wholly funded by the European Social Fund (ESF), as the Commission proposed.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ráadásul a jogászok és az emberi jogok védelmezői ellen is bűnügyi vizsgálat folyik, bűncselekmény elkövetésére való felbujtás vádja miatt, pusztán azért, mert megkérdőjelezték ezt az embertelen jogszabályt, illetve azért, mert védték az orvosokat.
|
Moreover, lawyers and human rights defenders are themselves under criminal investigation for incitement to commit crimes, merely because they challenge this inhuman legislation or because they defend doctors.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Szeretnék továbbá köszönetet mondani Hybášková asszonynak - Ön nem volt itt, amikor megkezdtem felszólalásomat -, azt szeretném mondani Önnek, hogy Ön kiemelkedően jó partner, hűséges az elkötelezettségeihez, nekünk is így kellene viselkednünk a saját elkötelezettségeink tekintetében, és azoknak a képviselőknek, akik megkérdőjelezték az emberi jogok relevanciáját a mai döntés jogalapjaként, nem engedem meg, hogy meggyőzzenek minket arról, hogy igazuk van.
|
I would also like to thank you, Mrs Hybášková - you were not present when I began speaking - I would like to say to you that you have been an exemplary partner, faithful to your commitments, as we shall be to ours, and I will not allow those Members who have questioned the relevance of human rights as the grounds for today's decision to persuade us that they are right.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A nézeteltérés különböző formákat öltött: a tagállamok még a kezdeményezés érvényességét is megkérdőjelezték, vagyis azt, hogy egyáltalán szükséges-e közösségi talajvédelmi szabályozást bevezetni; mások úgy gondolták, hogy a keretirányelv nagyobb rugalmasságot tesz majd lehetővé, és különösen is fog nekik segíteni azokat a nemzeti politikákat figyelembe venni, amelyeket már végrehajtottak, olyan politikákat, amelyeket az irányelvre irányuló javaslat az előterjesztett formában nem ismert el megfelelően.
|
The disagreement took various forms: some Member States questioned the very validity of the initiative, in other words the need to introduce Community regulations for soil protection; others thought that a framework directive would offer greater flexibility and would in particular help take into consideration those national policies that had already been implemented, policies that were not adequately recognised by the proposal for a directive as put forward.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: társfinanszírozásának (Hungarian - English) | tőkekövetelményeknek (Hungarian - English) | elkötelezettségeihez (Hungarian - English)
Users are now asking for help: sessions (French>Estonian) | heidi (English>Spanish) | filter cage (English>Italian) | ijverig (Dutch>French) | i do not understand english (English>French) | hedge (English>Arabic) | indwelling catheter (English>Portuguese) | distintivo appropriato (Italian>French) | défigurer (French>Latin) | desfalcar (Spanish>Hindi) | hijo de perra (Spanish>English) | di €5 (Italian>French) | bir (Spanish>Latvian) | sicherheitspersonal (German>French) | heavy rain (Spanish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语