Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
11. elismeri, hogy a szabálysértési eljárások – még ha sikeresek is – nem feltétlenül orvosolják azonnal az egyéni petícióbenyújtó konkrét problémáit, és ez gyakran aláássa a közvélemény abba vetett bizalmát, hogy az uniós intézmények képesek megfelelni elvárásaiknak;
11. acknowledges that infringement proceedings, even where successful, may not result in any immediate remedy regarding the specific concern raised by individual petitioners, and that this frequently undermines public confidence in the ability of the eu institutions to meet their expectations;
Last Update: 2011-02-28
Usage Frequency: 1
Quality: