Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: rakott káposzta    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

German

Info

Káposzta

Gemüsekohl

Last Update: 2012-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

koponya keresztbe rakott csontokkal (T)

ein Totenkopf über gekreuzten Knochen (T)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-mérgező: halálfej és keresztbe rakott csontok (T)

-Gift: ein Totenkopf über gekreuzten Knochen (T) ,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

12. „keltetőtojás” baromfi által rakott, keltetésre szánt tojás;

21. „amtlicher Tierarzt“: der von der zuständigen Behörde benannte Tierarzt;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-a halászhajók tengeren vagy kikötőben elvégzett ellenőrzései és a partra rakott fogások ellenőrzései,

-die Kontrollen von Fischereifahrzeugen auf See oder im Hafen sowie der angelandeten Fänge,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) a partra rakott szürke tőkehalak teljes hossza centiméterben, lefelé, a legközelebbi értékre kerekítve.

d) die Länge der angelandeten Seehechte, abgerundet auf ganze Zentimeter.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) a partra rakott szürke tőkehal, norvég homár és összes más tengeri élőlény összes mennyisége;

a) die Gesamtmenge der angelandeten Seehechte, Kaisergranate und sonstigen marinen Lebewesen,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) a partra rakott szürke tőkehalak centiméterben kifejezett teljes hossza lefelé, a legközelebbi értékre kerekítve.

b) die Länge der angelandeten Seehechte, abgerundet auf ganze Zentimeter.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) partra rakott szürke tőkehal, norvég homár és az összes többi tengeri élőlény összes, tömeg szerinti mennyisége;

c) die Gesamtmenge (nach Gewicht) der angelandeten Seehechte, Kaisergranate und sonstigen marinen Lebewesen,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) "közúti szállítás": személy-vagy áruszállításra használt rakott vagy üres jármű részben vagy egészében közforgalmú közutakon megtett bármely útja;

a) "Beförderung im Straßenverkehr" jede ganz oder teilweise auf einer öffentlichen Straße durchgeführte Fahrt eines zur Personen-oder Güterbeförderung verwendeten leeren oder beladenen Fahrzeugs;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(2) A tagállam illetékes hatóságai megkövetelhetik, hogy az érintett tagállamban először partra rakott bármely szürke tőkehal mennyiségét le kelljen mérni, mielőtt máshová szállítják.

(2) Die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats können verlangen, dass alle in diesem Mitgliedstaat zuerst angelandeten Mengen Seehecht vor jedem Weitertransport gewogen werden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Amennyiben a partra rakott szürke tőkehalakat első eladásra nem a 2847/93/EGK rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében előírt árverésre kínálják fel, akkor a tagállamok biztosítják, hogy:

(1) Werden Seehechtanlandungen nicht, wie in Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 vorgesehen, über Fischauktion zum Erstverkauf angeboten, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

%quot%(3) A minimálár adó nélkül értendő és 100 kg, a vevő által a raktártelepen átvett és az általa kiállított járműre rakott hordókba, vagy a vevő saját tartálykocsijába töltött olívaolajra vonatkozik.%quot%

"(3) Der Mindestpreis bezieht sich ohne Steuern auf 100 kg Olivenöl, in Fässern des Käufers, verladen auf ein Fahrzeug des Käufers ab Tor des Lagers oder in Tankwagen des Käufers ab Tor des Lagers."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(2) A kikötőben történő mintavétel esetében a 4. cikkel összhangban kiválasztott minták össztömege legalább 100 kilogramm, illetve a partra rakott mennyiség vagy a fedélzeten lévő összes fogás kétezred része, a kettő közül a nagyobbat választva.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.Brüssel, den 1. April 1987

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-a tojásokra a tojásrakás napján kell rápecsételni a tojásrakás napját; ami azonban a nem munkanapokon rakott tojások esetében történhet a tojásrakást követő első munkanapon, az akkor rakott tojásokkal együtt, a tojásokra az első munkaszüneti nap dátumát pecsételik, vagy

-am Legetag mit dem Legedatum zu bestempeln. An Nicht-Arbeitstagen gelegte Eier können jedoch am ersten folgenden Arbeitstag zusammen mit den an diesem ersten Arbeitstag gelegten Eiern mit dem Datum des ersten Nicht-Arbeitstags abgestempelt werden; oder

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

%quot%(3) Az 1979. január 1. és december 31. közötti időszak alatt a minimálár adó nélkül értendő és 100 kg, a raktártelepen átvett olívaolajra vonatkozik, amelyet vagy a vevő által biztosított járműre rakott hordókba, vagy a vevő saját tartálykocsijába töltenek.%quot%

"(3) Während des Zeitraums vom 1. Januar 1979 bis 31. Dezember 1979 versteht sich der Mindestpreis ohne Abgaben und gilt jeweils für 100 kg Öl, in Fässern des Käufers, verladen auf ein Fahrzeug des Käufers ab Tor des Lagers oder in Tankwagen des Käufers ab Tor des Lagers."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(2) Minden tagállam e rendelet hatálybalépését követő 15 napon belül továbbítja a Bizottságnak a kijelölt kikötők listáját, és ezután 30 napon belül a kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat, beleértve az egyes partra rakott tételeken belül a szürke tőkehalak mennyiségének feljegyzésére és jelentésére vonatkozó kikötéseket és feltételeket. A Bizottság továbbítja ezt az információt valamennyi tagállamnak.

(2) Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission binnen 15 Tagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung die Liste der bezeichneten Häfen und binnen weiterer 30 Tage diesbezügliche Kontroll-und Überwachungsverfahren einschließlich der Bestimmungen für die Erfassung und Meldung der Seehechtmengen bei jeder Anlandung. Die Kommission leitet diese Informationen an alle Mitgliedstaaten weiter.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

[17] A következmények – röviden: Valle del Trubiában a FAPAS nevű spanyol természetvédelmi szervezet hosszú évek óta figyelemmel kíséri a fakókeselyűt. 2003-ig általában 10 pár rakott fészket, és ezek többnyire 8–9 fiókát neveltek fel. A fakókeselyűnek mindig csak egy fiókája van. 2004-ben már csak 4 fióka repült ki. A természetvédelmi szervezetek arról számolnak be, hogy egyre több elpusztult medvebocsot találnak, ami szintén a csekélyebb mennyiségű táplálékra vezethető vissza.[18] COM(2003) 745/2.

3.53 Bildungsarbeit innerhalb der Bevölkerung ist zwingend nötig, um Verständnis für politische Maßnahmen (auch Geldausgaben) zu wecken. Die Zivilgesellschaft kann und muss hier Beiträge leisten, bedarf aber dabei der Unterstützung der öffentlichen Hand. Diese muss z.B. dafür sorgen, dass Naturschutz nicht länger als "Fortschrittsfeind" diffamiert werden darf, sondern dass auf die vorgetragenen Fragen adäquate Antworten gefunden werden, an deren Ende mehr und nicht weniger Biodiversität steht.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

mivel a tapasztalatok alapján a tojásrakás napja feltüntetésének szabadon választhatóságára vonatkozó intézkedéseket módosítani kell; mivel egyértelművé kell tenni, hogy amennyiben feltüntetik a tojásrakás napját, azt mind a tojásokon, mind a csomagoláson fel kell tüntetni; mivel azokat az előírásokat, amelyek alapján azoknak a csomagolóközpontoknak, amelyeket az azonos telephelyen lévő termelési egységek látnak el, fel kell tüntetniük a tojásrakás napját, össze kell hangolni a többi csomagolóközpontra vonatkozó előírással, amennyiben leplombált konténereket használnak; mivel szabályozni kell a tojásrakás napjának jelölését a nem munkanapon rakott tojások esetében;

Die Bestimmungen über die wahlfreie Angabe des Legedatums sollten, wie die Erfahrung gezeigt hat, geändert werden, indem klargestellt wird, daß das Legedatum, falls es angegeben wird, sowohl auf den Eiern als auch auf der Verpackung erscheinen muß. Die Regelung über die Angabe des Legedatums durch die Verpackungsstellen, die von auf demselben Gelände gelegenen Produktionseinheiten beliefert werden, sollte bei Verwendung verschlossener Behältnisse derjenigen angeglichen werden, die für andere Packstellen gilt. Ferner sollten Vorschriften erlassen werden, welche die Angabe des Legedatums auf Eiern regeln, die nicht an einem Arbeitstag gelegt wurden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  csomagolóközpontoknak (Hungarian - German) | választhatóságára (Hungarian - German) | csomagolóközpontra (Hungarian - German) | hatálybalépését (Hungarian - German) | feltüntetésének (Hungarian - German)


Users are now asking for help: stã©phan (French>English) | bosan (Tagalog>Malay) | qu?est ce que ca sent (French>English) | monograde (English>Lithuanian) | fosfatidilglicerolis (Lithuanian>English) | sã¼dliche (French>English) | corporate costs (English>Russian) | risä—e de l (French>English) | une explication claire de tes idees (French>English) | surat pengesahan (Malay>English) | russi (Italian>English) | rã©ception provisoire (French>English) | score parité (French>English) | ioner (Danish>Polish) | smack (French>Arabic)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语