Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egy megvalósíthatatlan projektterv példája
Παράδειγμα σχεδίου με υπερβολικά φιλόδοξους στόχους
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
ezért arra a következtetése jutottak, hogy jelenlegi formájában a kötelezettségvállalás megvalósíthatatlan.
Συνεπώς συνήχθη το συμπέρασμα ότι η ανάληψη υποχρεώσεων στη σημερινή της μορφή δεν είναι πλέον εφαρμόσιμη.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a polgárok aktív elkötelezettsége nélkül azonban a stratégia megvalósíthatatlan – figyelmeztetett sigmund.
Η κ. sigmund piροειδοpiοίησε, όω, ότι χωρί την ενεργό συε-τοχή των piολιτών, η στρατηγική αυτή είναι καταδικασένη να αpiοτύχει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a fentiek alapján az a következtetés vonható le, hogy ebben az esetben az árra vonatkozó bármely kötelezettségvállalás megvalósíthatatlan és ezért elfogadhatatlan.
Βάσει των ανωτέρω, προέκυψε ότι τυχόν ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές θα ήταν ανέφικτη στην προκειμένη περίπτωση και επομένως δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bármilyen más megközelítés adminisztratív szempontból megvalósíthatatlan lett volna, különösen, ha több különböző kritériumot kell figyelembe venni a reprezentativitás biztosítása érdekében.
Κάθε άλλη προσέγγιση θα ήταν από διοικητική άποψη ανέφικτη, ιδίως εάν έπρεπε να ληφθούν υπόψη διάφορα κριτήρια για να διασφαλιστεί η αντιπροσωπευτικότητα.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
az eu úgy véli, hogy az „anyanyelv-plusz-kettő” nagyra törő, de nem megvalósíthatatlan cél.
Η ΕΕ θεωρεί ότι ο στόχο «τη ητρική γλώσσα συν άλλε δύο» είναι φιλόδοξο αλλά όχι ανέφικτο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kompenzációs rendelkezéshez csak akkor lehet fordulni, ha az intézkedés azonnali visszavonása gyakorlatilag megvalósíthatatlan, illetve ideiglenes intézkedésként, az idetartozó egyezménnyel összhangban nem álló intézkedés visszavonásáig.
Η προσφυγή στις διατάξεις παροχής αντισταθμιστικού ανταλλάγματος είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση που η άμεση ανάκληση του μέτρου είναι πρακτικώς αδύνατη, και προσωρινή, μέχρις ότου ανακληθεί το μέτρο που αντιβαίνει σε καλυπτόμενη συμφωνία.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a belső szolgáltatási piac működésének ellenőrzése, a szolgáltatások versenyképességének értékelése és a szolgáltatások kereskedelmét akadályozó korlátok hatásának felmérése megvalósíthatatlan a nemzetközi szolgáltatás kereskedelemre vonatkozó részletes, termékekre lebontott statisztikai adatok nélkül.
Οι στατιστικές αναλυτικά για κάθε προϊόν υπηρεσιών στο πλαίσιο των διασυνοριακών συναλλαγών είναι σημαντικές για την παρακολούθηση της λειτουργίας των εσωτερικών αγορών υπηρεσιών, την αξιολόγηση της ανταγωνιστικότητας των υπηρεσιών και την εκτίμηση του αντικτύπου των φραγμών για τις συναλλαγές στον τομέα της παροχής υπηρεσιών.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
b) a feldolgozásnak a közösségben történő elvégzése gazdaságilag lehetetlen-e, vagy műszaki okok miatt vagy szerződéses kötelezettségek miatt nem megvalósíthatatlan-e.503. cikk
Άρθρο 503Εξέταση των οικονομικών όρων με τη συμμετοχή της Επιτροπής μπορεί να πραγματοποιηθεί:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
pénzügyi kihívások: a digitalizálás munkaigényes és költséges folyamat. jelentős előzetes beruházást igényel, ami legtöbbször meghaladja az információ birtokában lévő intézmények anyagi eszközeit. az összes releváns anyag digitalizálása megvalósíthatatlan feladat lenne, ezért el kell dönteni, hogy mely anyagokat digitalizálják és mikor.szervezési kihívások: az „egyszeri digitalizálás (széles körben történő terjesztés” stratégiája valamennyi résztvevő szervezet hasznára válhat. a megkettőzött munkavégzés – ugyanazon művek vagy gyűjtemények többszöri digitalizálása – kerülendő. ez csak tartós nemzeti és európai szintű koordináció révén érhető el. az utóbbi egyúttal növelheti az európai hozzáadott értéket is, ahol is a végeredmény több, mint a részek összege.
5. Επιγραμμικη προσβασιμοτηταΤο παραδοσιακό μοντέλο των υπηρεσιών βιβλιοθήκης, που βασίζεται στο φυσικό δανεισμό των αντικειμένων που κατέχουν δεν μετασχηματίζεται εύκολα στο ψηφιακό περιβάλλον. Βάσει της τρέχουσας κοινοτικής νομοθεσίας και διεθνών συμφωνιών, υλικό που προκύπτει από ψηφιακοποίηση μπορεί να διατεθεί επιγραμμικά μόνον εφόσον είναι σε ελεύθερη χρήση[6] ή με τη ρητή συγκατάθεση του κατόχου των δικαιωμάτων. Κατά συνέπεια, μια ευρωπαϊκή ψηφιακή βιβλιοθήκη εστιάζεται καταρχήν σε υλικό που αποτελεί κοινό κτήμα, δηλαδή βρίσκεται σε ελεύθερη χρήση.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: