Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tárgy: eljárás megszüntetése    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Italian

Info

Eljárás
http://www.emea.europa.eu/

Procedura
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

megszüntetése
http://www.emea.europa.eu/

Sospendere la
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

2005/17 Kijelölés megszüntetése
http://www.ecb.int/

2005/17 Cancella termini
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 5
Quality:

CON/ 2007/20 Kijelölés megszüntetése
http://www.ecb.int/

CON/ 2007/20 Cancella termini
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 2
Quality:

A TYSABRI- kezelés megszüntetése
http://www.emea.europa.eu/

Interruzione del trattamento con TYSABRI
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Fő tárgy által lefedett szakterületek
http://www.emea.europa.eu/

Principali competenze professionali esercitate
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Káros reakció jelentkezésekor a gyógykezelés azonnali megszüntetése javasolt.
http://www.emea.europa.eu/

In caso di reazione avversa, è raccomandata l’ immediata sospensione del trattamento.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

A dugulás megszüntetésére:
http://www.emea.europa.eu/

Per risolvere il blocco:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

A kölcsönös elismerési eljárás során a minőségi szempontok nem képezték vita tárgyát.
http://www.emea.europa.eu/

Sugli aspetti qualitativi non vi è stato disaccordo nel corso della procedura di mutuo riconoscimento.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

A Solacyl egy decentralizált eljárás iránti kérelem benyújtását követően egy 33. cikk szerinti beterjesztés tárgyát képezte.
http://www.emea.europa.eu/

Solacyl è stato oggetto di un deferimento ai sensi dell’ articolo 33, a seguito della presentazione di una domanda decentrata.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

cikkben megállapított alkalmassági követelményeknek megfelelő dokumentációt. A felhíváshoz csatolni kell az árubeszerzési eljárás tárgyát képező eurobankjegyekre vonatkozó háttér-dokumentációt.
http://www.ecb.int/

La lettera di invito è accompagnata dalla documentazione complementare relativa alle banconote in euro da appaltarsi. Essa contiene come minimo:
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

I. fejezet: Tárgy és fogalommeghatározások 1. cikk Tárgy E rendelet rögzíti az euroérmék hitelesítéséhez és a pénzforgalom céljára alkalmatlan euroérmék kezeléséhez szükséges eljárásokat.
http://www.ecb.int/

Capo I- Oggetto e definizioni Articolo 1 Oggetto Il presente regolamento istituisce procedure necessarie per l' autenticazione delle monete in euro e per il trattamento delle monete non adatte alla circolazione.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

határértékeknek, a 123. cikkel összhangban stratégiákat és eljárásokat dolgoznak ki azokról az intézkedésekről, amelyek e helyzetnek a( 9) bekezdésben említett határidő előtti megszüntetése érdekében szükségesek.
http://www.ecb.int/

procedure a norma dell' articolo 123 riguardante le misure necessarie per rimediare a questa situazione prima delle date fissate al paragrafo 9.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Az alkalmazási előírások harmonizációja A forgalomba hozatali engedély jogosultja kijelölte azokat a szakaszokat, amelyek jelentős eltéréseket tartalmaztak, és amelyek a beterjesztési eljárás során a harmonizáció tárgyát képezték.
http://www.emea.europa.eu/

Armonizzazione del riassunto delle caratteristiche del prodotto Il titolare dell’ autorizzazione all’ immissione in commercio ha selezionato le sezioni che presentavano le maggiori divergenze e che hanno costituito l’ oggetto dell’ armonizzazione tramite la procedura di deferimento.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ez a beterjesztési eljárás egy II. típusú változatra vonatkozó döntőbírósági eljárás iránti kérelemmel kapcsolatos, melynek tárgya egy új javallat, a „ kardiovaszkuláris események kockázatának csökkentése stabil szívkoszorúér- megbetegedésben szenvedő betegeknél ”.
http://www.emea.europa.eu/

Questa procedura di deferimento riguarda una richiesta di arbitrato relativa ad una variazione di tipo II per una nuova indicazione nella “ riduzione del rischio di eventi cardiovascolari in pazienti affetti da coronaropatia stabile”.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ez a beterjesztési eljárás a II. típusú változatra vonatkozó döntőbírósági eljárás iránti kérelemmel kapcsolatos, melynek tárgya a javallatnak a spondylarthritis ankylopoetica (AS) 90 mg- os napi ajánlott adag melletti kezelésére való kiterjesztése.
http://www.emea.europa.eu/

La presente procedura di deferimento si riferisce ad una richiesta per arbitrato relativa ad una variazione di tipo II per una nuova indicazione al fine di includere il trattamento della spondilite anchilosante ad una dose giornaliera consigliata di 90 mg.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

A jelenlegi eljárás tárgya a kölcsönös elismerési eljárás keretében benyújtott módosítás iránti kérelmet követő beterjesztés, amely arra vonatkozott, hogy a Prozac javallatát terjesszék ki a 8– 17 éves gyermekek major depresszív epizódjainak kezelésére is.
http://www.emea.europa.eu/

La presente procedura è un deferimento a seguito della domanda di variazione con procedura di mutuo riconoscimento riguardante un’ estensione dell’ indicazione di Prozac al fine di includere il trattamento di bambini di età compresa tra 8 e 17 anni affetti da episodi di depressione maggiore.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ez a beterjesztési eljárás egy II. típusú változatra vonatkozó döntőbírósági eljárás iránti kérelemmel kapcsolatos, melynek tárgya egy új javallat, a „ Cardiovascularis események megelőzése egyéb kockázati tényezők korrekciójára tett intézkedések kiegészítőjeként olyan betegeknél, akiknél magas az első cardiovascularis esemény becsült kockázata ”.
http://www.emea.europa.eu/

La presente procedura di deferimento interessa una richiesta di arbitrato relativa a una variazione di tipo II per una nuova indicazione nella “ Prevenzione di eventi cardiovascolari in pazienti considerati ad alto rischio di un primo evento cardiovascolare, come coadiuvante alla correzione di altri fattori di rischio”.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

A kölcsönös elismerési eljárás tárgyát képező DE/ H/ 155/ 01/ II/ 38 számú módosítás iránti kérelem a javallat kiterjesztésére vonatkozott, hogy az enyhe/ középsúlyos medencei gyulladásos betegség (PID), azaz a felső nemi szervrendszeri fertőzések – ezen belül a petevezeték- gyulladás és a méhnyálkahártya- gyulladás – kezelésére is kiterjedjen.
http://www.emea.europa.eu/

La domanda di variazione mediante procedura di mutuo riconoscimento DE/ H/ 155/ 01/ II/ 38 riguardava un' estensione dell' indicazione volta a includere il trattamento della malattia infiammatoria pelvica (MIP) di grado tra lieve e moderato, ovvero infezioni del tratto genitale superiore, comprese salpingite ed endometrite.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

„fizetési eszköz »: a pénzforgalmi szolgáltatás igénybe vevője és a pénzforgalmi szolgáltató közötti megállapodás tárgyát képező, a pénzforgalmi szolgáltatás igénybe vevője által fizetési megbízás kezdeményezésére használt, személyre szabott eszköz( ök) és/ vagy eljárások;
http://www.ecb.int/

« strumento di pagamento »: qualsiasi dispositivo personalizzato e/ o insieme di procedure concordate tra l' utente di servizi di pagamento e il prestatore di servizi di pagamento e utilizzate dall' utente di servizi di pagamento per disporre un' operazione di pagamento;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  fogalommeghatározások (Hungarian - Italian) | kiegészítőjeként (Hungarian - Italian) | kezdeményezésére (Hungarian - Italian) | intézkedésekről (Hungarian - Italian)


Users are now asking for help: sakchai (Greek>English) | you jezz katrina halili and hydenko (English>Tagalog) | 013 (English>Polish) | 1712 (English>Polish) | 1987 (Dutch>English) | avanti (Dutch>German) | κρουαζιερes (Greek>German) | napakahalaga (Tagalog>English) | kontingentszeiträume (German>Spanish) | picara (Spanish>English) | aufgerissen (English>Polish) | obconic (English>French) | planungsauflagen (German>English) | maganda ka (Tagalog>English) | none of the above (English>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语