Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dia masih lajang.
वो अकेली औरत है.
Last Update: 2017-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jadi kamy masih lajang
क्या आप शादीशुदा हैं
Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apakabar kamu masih ingat sama saya?
Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maka, apakah kamu masih melihat seseorang dari mereka yang tersisa dan tidak turut binasa?
अब क्या तुम्हें उनमें से कोई शेष दिखाई देता है?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kalau sesudah mengalami semua hukuman itu kamu masih terus juga melawan aku dan tidak mau taat kepada-ku
फिर यदि तुम इसके उपरान्त भी मेरी न सुनोगे, और मेरे विरूद्ध चलते ही रहोगे,
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jika kamu masih tidak yakin tentang masalah hak cipta, youtube memiliki beberapa sumber daya sebagai titik awal.
यदि आप अब भी कॉपीराइट समस्याओं को लेकर अनिश्चित हैं, तो youtube में प्रारंभ करने के लिए कुछ संसाधन उपलब्ध हैं. अधिक जानकारी के लिए, प्रत्येक पृष्ठ के नीचे स्थित "कॉपीराइट" के लिंक पर क्लिक करें.
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"kamu masih ingat bagaimana nasib kita di mesir dan bagaimana kita berjalan melalui negeri bangsa-bangsa lain
तुम जानते हो कि जब हम मि देश में रहते थे, और जब मार्ग में की जातियों के बीचों बीच होकर आ रहे थे,
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kalau kamu masih terus juga melawan aku dan tidak mau taat kepada-ku, maka hukumanmu akan kutambah lagi tujuh kali lipat
और यदि तुम मेरे विरूद्ध चलते ही रहो, और मेरा कहना न मानों, तो मैं तुम्हारे पापों के अनुसार तुम्हारे ऊपर और सातगुणा संकट डालूंगा।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apakah kamu masih mengharapkan mereka akan percaya kepadamu, padahal segolongan dari mereka mendengar firman allah, lalu mereka mengubahnya setelah mereka memahaminya, sedang mereka mengetahui?.
(मुसलमानों) क्या तुम ये लालच रखते हो कि वह तुम्हारा (सा) ईमान लाएँगें हालाँकि उनमें का एक गिरोह (साबिक़ में) ऐसा था कि खुदा का कलाम सुनाता था और अच्छी तरह समझने के बाद उलट फेर कर देता था हालाँकि वह खूब जानते थे और जब उन लोगों से मुलाक़ात करते हैं
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dia mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup. (yang memiliki sifat-sifat) demikian ialah allah, maka mengapa kamu masih berpaling?
ख़ुदा ही तो गुठली और दाने को चीर (करके दरख्त ऊगाता) है वही मुर्दे में से ज़िन्दे को निकालता है और वही ज़िन्दा से मुर्दे को निकालने वाला है (लोगों) वही तुम्हारा ख़ुदा है फिर तुम किधर बहके जा रहे हो
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. dialah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa.
जो सग़ीरा गुनाहों के सिवा कबीरा गुनाहों से और बेहयाई की बातों से बचे रहते हैं बेशक तुम्हारा परवरदिगार बड़ी बख्यिश वाला है वही तुमको ख़ूब जानता है जब उसने तुमको मिटटी से पैदा किया और जब तुम अपनी माँ के पेट में बच्चे थे तो (तकब्बुर) से अपने नफ्स की पाकीज़गी न जताया करो जो परहेज़गार है उसको वह ख़ूब जानता है
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hasil tanahmu akan berlimpah-limpah, sehingga bila sudah sampai waktunya untuk memetik buah anggur, kamu masih memotong gandum. dan bila sudah sampai waktunya untuk menanam gandum, kamu masih memetik buah anggur. kamu akan mempunyai makanan yang cukup dan hidup sejahtera di negerimu
यहां तक कि तुम दाख तोड़ने के समय भी दावनी करते रहोगे, और बोने के समय भी भर पेट दाख तोड़ते रहोगे, और तुम मनमानी रोटी खाया करोगे, और अपने देश में निश्चिन्त बसे रहोगे।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(atau kami memperlihatkan kepadamu) sewaktu kamu masih hidup (apa yang telah kami ancamkan kepada mereka) yakni azab yang kami ancamkan itu (maka sesungguhnya kami atas mereka) maksudnya, untuk mengazab mereka (berkuasa) sangat berkuasa atau sangat mampu.
या (तुम्हारी ज़िन्दगी ही में) जिस अज़ाब का हमने उनसे वायदा किया है तुमको दिखा दें तो उन पर हर तरह क़ाबू रखते हैं
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: