From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli uomini di curam e quelli di salomone, che caricavano oro da ofir, portarono legno di sandalo e pietre preziose
hiramove sluge, koje su sa salomonovim slugama donosile zlata iz ofira, dovezle su takoðer sandalovine i dragulja.
inoltre, la flotta di chiram, che caricava oro in ofir, portò da ofir legname di sandalo in gran quantità e pietre preziose
pa i hiramovo brodovlje, koje je donosilo zlato iz ofira, dovezlo je odande mnogo sandalovine i dragulja.
né un filo, né un legaccio di sandalo, niente io prenderò di ciò che è tuo; non potrai dire: io ho arricchito abram
da neæu uzeti ni konèiæa, ni remena od obuæe, niti ita to je tvoje da ne kae: na meni se abram obogatio.
così chi aveva il diritto di riscatto disse a booz: «acquista tu il mio diritto di riscatto» si tolse il sandalo e glielo diede
tako dakle i onaj skrbnik reèe boazu: "otkupi ti!" te izu sandalu i dade mu je.
con il legname di sandalo il re fece ringhiere per il tempio e per la reggia, cetre e arpe per i cantori. mai più arrivò, né mai più si vide fino ad oggi, tanto legno di sandalo
kralj je od sandalovine napravio ograde za dom jahvin i za kraljevski dvor, i citre i harfe za pjevaèe; nikada se vie nije dovezlo toliko sandalova drveta niti se vidjelo do danas.
mandami legno di cedro, di abete e di sandalo dal libano. io so, infatti, che i tuoi uomini sono abili nel tagliare gli alberi del libano. ora i miei uomini si uniranno ai tuo
poalji mi iz libanona cedrovine, èempresovine i sandalovine, jer znam da tvoje sluge umiju sjeæi libanonska stabla. moje æe sluge raditi s tvojima.
allora sua cognata gli si avvicinerà in presenza degli anziani, gli toglierà il sandalo dal piede, gli sputerà in faccia e prendendo la parola dirà: così sarà fatto all'uomo che non vuole ricostruire la famiglia del fratello
neka njegova snaha k njemu pristupi na oèi starjeine pa mu skine s noge sandalu, pljune mu u lice i kae ove rijeèi: 'ovako se radi èovjeku koji neæe da podigne doma svome bratu!'
moab è il bacino per lavarmi, sull'idumea getterò i miei sandali, sulla filistea canterò vittoria»
moab je sud iz kojeg se umivam, na edom æu baciti obuæu, nad filistejcem slavit' pobjedu!"