Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: i diritti sono a sua disponibilita    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Czech

Info

I servizi generali dell'agenzia sono situati presso la sua sede, a Salonicco.

Agentura má správní ústředí a sídlo v Soluni.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

3. Il cessionario non può trasferire a sua volta i diritti, ma può retrocederli al titolare.

3. Nabyvatelé nesmějí dále převádět svá práva, ale mohou je převádět zpět na držitele.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

b) Diritti speciali di prelievo Disponibilità( lorde) in DSP.
http://www.ecb.int/

b) Zvláštní práva čerpání Stavy zvláštních práv čerpání( brutto)
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Disponibilità in valuta: la posizione netta nella rispettiva valuta. Ai fini di questa definizione i diritti speciali di prelievo( DSP) sono considerati come una valuta specifica.
http://www.ecb.int/

Finanční pasivum: pasivum ve formě právního závazku převést hotovost nebo jiný finanční nástroj na jiný subjekt nebo si s jiným subjektem vyměnit finanční nástroje za potenciálně nevýhodných podmínek.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Obbligatorio b) Diritti speciali di prelievo Disponibilità( lorde) in DSP.
http://www.ecb.int/

b) Zvláštní práva čerpání Stavy zvláštních( brutto) práv čerpání
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Disponibilità in titoli che rappresentano diritti di proprietà su società o quasisocietà.
http://www.ecb.int/

Akcie a ostatní majetkové účasti Držba cenných papírů představujících vlastnická práva ve společnostech nebo kvazispolečnostech.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

b) Diritti speciali di prelievo Disponibilità( lorde) in diritti speciali di prelievo
http://www.ecb.int/

b) Zvláštní práva čerpání Stavy zvláštních práv čerpání( brutto)
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

I titoli classificati come detenuti fino a scadenza sono trattati come disponibilità separate, sono valutati al costo ammortizzato e sono soggetti a riduzione di valore.
http://www.ecb.int/

Cenné papíry klasifikované jako cenné papíry držené do splatnosti se zaúčtují jako samostatná aktiva, oceňují se v naběhlé hodnotě a zohlední se u nich znehodnocení.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

I diesteri sono componenti lipofili che assicurano una maggiore penetrazione nella cute associata ad una bassa disponibilità plasmatica.
http://www.emea.europa.eu/

Diestery jsou lipofilní složky zajišťující zvýšenou penetraci do kůže, která je spojována s nízkou plazmatickou dostupností.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

I partecipanti sono responsabili in via esclusiva dell' adeguata protezione della riservatezza, integrità e disponibilità dei propri sistemi."
http://www.ecb.int/

Účastníci nesou výlučnou odpovědnost za náležitou ochranu důvěrnosti, integrity a dostupnosti svých systémů."
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

I partecipanti sono re ­ sponsabili esclusivamente per l' adeguata protezione della riservatezza, integrità e disponibilità dei propri sistemi.
http://www.ecb.int/

Účastníci nesou výlučnou odpovědnost za náležitou ochranu důvěrnosti, integrity a dostupnosti svých systémů.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

I parametri di disponibilità basale (CL e V) non potevano essere valutati a causa della mancanza di studi per somministrazione endovenosa.
http://www.emea.europa.eu/

Bazální parametry (CL a V) není možné odhadnout vzhledem k nedostupnosti údajů ze studií intravenózního podání.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

I fondi d' investimento sono organismi finanziari che raccolgono le disponibilità individuali di singoli risparmiatori per investirle collettivamente in attività finanziare e non finanziarie.
http://www.ecb.int/

Investiční fondy jsou organizovaná finanční seskupení, která sdružují prostředky investorů za účelem nabývání finančních nebo nefinančních aktiv.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Il concessionario riceve infatti tutti i benefici che derivano dall' uso del bene e si accolla tutti i costi e i rischi connessi alla sua disponibilità.
http://www.ecb.int/

Nájemce tak de facto získá veškeré výhody plynoucí z používání zboží, ale nese také veškeré náklady a rizika spojená s vlastnictvím.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

I principali vantaggi dell' opzione 4 sono la disponibilità di un regime prudenziale specifico commisurato ai rischi posti dagli istituti di moneta elettronica, e il mantenimento dei vigenti obblighi di informativa a carico degli istituti di moneta elettronica per consentire la sorveglianza del mercato.
http://www.ecb.int/

Hlavními výhodami možnosti 4 jsou dostupnost zvláštního obezřetnostního režimu přiměřeného rizikům, jež představují instituce elektronických peněz, a zachování stávající oznamovací povinnosti institucí elektronických peněz v rámci zajištění sledování trhu.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

--- attività di leasing finanziario concesso a terzi,--- i crediti inesigibili che non sono stati ancora rimborsati o cancellati,--- disponibilità in titoli non negoziabili,--- debiti subordinati nella forma di prestiti.
http://www.ecb.int/

--- finanční leasing poskytnutý třetím osobám,--- úvěry se selháním, které dosud nebyly splaceny nebo odepsány,--- držba neobchodovatelných cenných papírů,--- podřízený dluh ve formě úvěrů.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 2
Quality:

Se non ci sono fratelli del padre, darete la sua eredità al parente più stretto nella sua famiglia e quegli la possiederà. Questa sarà per i figli di Israele una norma di diritto, come il Signore ha ordinato a Mosè»
Numbers 27.11

Pakli by ani strýců neměl, tedy dáte dědictví jeho příteli jeho, kterýž jest nejbližší jemu v rodu jeho, aby dědičně obdržel je. A bude to synům Izraelským za ustanovení soudné, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Numbers 27.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

IL FUNZIONARIO CHE INTENDA OPTARE PER IL PROVVEDIMENTO DI COLLOCAMENTO IN DISPONIBILITA E TENUTO, A PENA DI DECADENZA, A RENDER NOTA LA SUA SCELTA ENTRO UN MESE DALLA DATA DI NOTIFICA DELLA SUA ISCRIZIONE NELL'ELENCO PREVISTO AL PRIMO COMMA.

Prozatímní důchody podle článků 30, 31, 31a a 32 se převedou na konečný důchod při úředním stanovení smrti úředníka nebo bývalého úředníka nebo pravomocném rozhodnutí soudu o jeho prohlášení za mrtvého.Kapitola 6: Zvýšení důchodů s ohledem na vyživované děti

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

3. I testimoni ai quali spetta il rimborso a norma del paragrafo 2, hanno diritto ad una congrua indennità per il lavoro assunto; i periti hanno diritto agli onorari per l'attività prestata. Quando i testimoni e i periti sono stati citati dall'Ufficio di sua iniziativa, l'indennità e gli onorari vengono loro corrisposti dopo l'adempimento dei compiti.

3. Svědci, kteří mají nárok na náhradu podle odstavce 2, mají rovněž nárok na přiměřenou náhradu za ztrátu výdělku a znalci na odměnu za práci. Tyto částky se vyplatí svědkům a znalcům poté, co splnili svou povinnost nebo úkol, pokud tito svědci nebo znalci byli úřadem předvoláni z moci úřední.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

In considerazione dell' etereogeneità delle attività svolte dalle AIF e delle differenze nella disponibilità di dati a seconda del tipo di AIF, sono state identificate quattro sottocategorie di AIF per cui i dati sono trasmessi separatamente: 1) fondi di investimento[ eccetto i fondi di mercato monetario( FMM)];
http://www.ecb.int/

Vzhledem k různorodosti činností, které ostatní finanční zprostředkovatelé provádějí, a vzhledem k rozdílům v dostupnosti údajů podle druhu ostatních finančních zprostředkovatelů byly určeny čtyři dílčí kategorie ostatních finančních zprostředkovatelů, pro které by měly být údaje přenášeny samostatně: 1. investiční fondy( kromě fondů peněžního trhu);
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  somministrazione (Italian - Czech) | collettivamente (Italian - Czech) | sottocategorie (Italian - Czech)


Users are now asking for help: raccontarono (Italian>Spanish) | i think i will (English>Swedish) | kompenzacijskimi (Polish>English) | metta world peace (English>French) | pensioenuitkering (Dutch>French) | persconferenties (Dutch>French) | denial (English>Norwegian) | ja pacze na ciebie (Polish>English) | meesjouwen (Dutch>Spanish) | nn ricordavo (Italian>Spanish) | jÄ“ltabakas (Polish>English) | pus (Finnish>Greek) | douanerecht (Polish>English) | plafone che filtra (Italian>Spanish) | puer (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语