From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sulla base di una cooperazione anglofrancese alla realizzazione di questa infrastruttura, si potrebbe opportunamente innestare un contributo comunitario al livello del finanziamento.
jeg og mine kolleger vil stemme for hr. gaberts udmærkede betænkning, som drejer sig om jernbane nettet i fællesskabet.
redatti da esperti indipendenti, questi documenti saranno la base sulla quale innestare il dialogo con gli ambienti dell'edilizia e del genio civile.
disse dokumenter er udarbejdet af uafhængige eksperter og skal danne grundlag for en dialog med byggeri og ingeniørkredse. de har som målsætning en harmonisering på europæisk plan af de nationale regler og normer, som eurokodekserne vil kunne være et alternativ til.
la persona che intende innestare le piante notifica anticipatamente agli organismi ufficiali responsabili dello stato membro in cui sono ubicate le aziende il nome e l’indirizzo del proprietario delle stesse.
den person, der har til hensigt at pode planterne, meddeler på forhånd de officielle ansvarlige organer i den medlemsstat, hvor virksomhederne er beliggende, navn og adresse på ejeren af virksomhederne.
vorrei tuttavia innestare su questo tipo di attenzione e di riflessione un elemento in più: non sono solo le donne ad essere oggetto di ingiustizia e di violenza, ma a volte anche intere popolazioni.
jeg vil dog gerne tilføje en ting til denne opmærksomhed og denne overvejelse, nemlig at det ikke kun er kvinder, der er udsat for vold og uretfærdig behandling, men undertiden en hel befolkningsgruppe.
auspico, quindi, che la fondazione possa essere un braccio secolare che le consenta, commissario richard, di innestare una tonalità europea in tutto il tessuto delle strutture formative del nostro paese.
jeg synes, vi bør arbejde på at give de studerende mulighed for uden fortabelse af allerede erhvervede ret tigheder at springe fra et studium på en højere lære anstalt i en medlemsstat til et tilsvarende i en anden medlemsstat, og jeg synes, at de studerende skal have mulighed for at følge videregående uddannelser, lige som der skal være mulighed for at få arbejde eller nedsætte sig som selvstændig i en medlemsstat med kvalifikationer, som er erhvervet i en anden medlems stat.
di fronte alla recente approvazione, da parte della commissione, della convenzione alpina e congiuntamente alle importanti riforme contenute in agenda 2000, bisogna davvero innestare delle idee nuove, e que sto tocca alla commissione.
som vi alle ved, har de en del træk til fælles til trods for deres forskelligartethed og lokale karakteristika: de har fysiske ulemper, der skyldes deres klima og geologisk betingede jordbundskarakter.
per ottenere un litro di vino occorre piantare, innestare, occorre arare in autunno, occorre coprire i ceppi di vite in inverno e scoprirli in primavera, occorre mondare le viti, spesso al freddo e chinati...
for det andet vil jeg gerne sige, at jeg mener, at hr. cox' spørgsmål kan besvares tilfredsstillende.
ciò nonostante, tenuto conto della bassissima densità di popolazione (14 abitanti/km2), di una marcata flessione demografica e dell'assenza di poli economici in grado di innestare un processo di sviluppo, l'economia del dipartimento appare condizionata da un'agricoltura fragile,
imidlertid ba serer departementets økonomi sig på et skrøbeligt land brug, en sekundær sektor, der består af små virksomheder og en utilstrækkelig udnyttelse af mulighederne for turisme, på grund af den lave befolkningstæthed (14 indbyggere pr. km2) samtidig med en kraftig befolkningstilbagegang og manglende økonomiske kraftcentre, der kan føre an i udvik lingen.