Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nonostante quanto previsto nel presente accordo:
notwithstanding anything in this agreement to the contrary:
Last Update: 2002-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
[***] secondo quanto previsto nel regolamento (ce) n.
[***] in accordance with regulation (ec) no 1/2008, application of this duty is suspended.
Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 25
Quality:
tale articolo è conforme a quanto previsto dal trattato.
the proposed article is in compliance with treaty requirements.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
di fondi ue impegnati rispetto a quanto previsto dal programma
of eu funds committed against foreseen in the programme
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tali azioni rispondono pienamente a quanto previsto nella relazione.
this very much meets the wishes expressed in the report.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
essere sottoposti a una valutazione conformemente a quanto previsto nel punto 1.3;
be submitted to an evaluation as referred to in point 1.3.,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
trattiamo tali informazioni conformemente a quanto previsto dalle presenti norme.
we process such information in accordance with this policy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l'accordo, oltre a quanto previsto al paragrafo 2, specifica:
the agreement shall, in addition to paragraph 2, specify:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tale crescita è tuttavia complessivamente inferiore a quanto previsto nell'agenda 2000.
however, overall economic growth is lower than anticipated in agenda 2000.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il contenuto delle relazioni è stato uniformato a quanto previsto nel recente libro bianco sui trasporti.
the content of the reports has been aligned to the recent white paper on transport.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
queste cifre dimostrano che l'andamento della banca corrisponde a quanto previsto nel piano di ristrutturazione.
these figures show that the bank is developing in line with the restructuring plan.
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 3
Quality:
tenuto conto di tutti questi nuovi elementi, il livello di aiuto concesso è inferiore a quanto previsto nel 2000.
in the light of all these new elements, the level of aid granted is lower than what was planned in 2000.
Last Update: 2016-10-24
Usage Frequency: 2
Quality:
nessun rimborso per scarti, negligenze o difetti oltre a quanto previsto nel contratto originario, dove le specifiche sono inequivocabili,
no payments for wastage, negligence or default above those in the original contract, where the specifics are unambiguous.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la crescente disponibilità di sostanze alternative al bromuro di metile dovrebbe dar luogo ad una più sostanziale riduzione nella sua produzione e consumo rispetto a quanto previsto nel protocollo di montreal.
the growing availability of alternatives to methyl bromide should be reflected in more substantial reductions in its production and consumption compared to the montreal protocol.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
(9) la crescente disponibilità di sostanze alternative al bromuro di metile dovrebbe dar luogo ad una più sostanziale riduzione nella sua produzione e consumo rispetto a quanto previsto nel protocollo di montreal.
(9) the growing availability of alternatives to methyl bromide should be reflected in more substantial reduc- tions in its production and consumption compared to the montreal protocol.