Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
accompagnarsi la visione unitaria
accompanied by a unifying vision of the
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alle parole devono accompagnarsi azioni.
words must also be accompanied by action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
la carità deve accompagnarsi con la verità.
charity must unite with justice.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alle sanzioni dovrebbe accompagnarsi un'azione preventiva.
preventive action should accompany sanctions.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
alla crescente urbanizzazione deve accompagnarsi un' ottimizzazione dei trasporti pubblici.
increasing urbanisation must go hand in hand with improving public transport.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
e' vero che è uno sforzo che deve accompagnarsi a politiche di cooperazione.
it is true that this effort must be accompanied by cooperation policies.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
la libertà di espressione deve pertanto accompagnarsi al rispetto per gli altri popoli.
freedom of expression must therefore go hand in hand with respect for other peoples.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
anche in questo caso, il piano di approccio dovrebbe accompagnarsi ad una visione europea.
for that too a european vision with a planned approach would not be out of place.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
tale abolizione deve accompagnarsi a un' estensione della procedura di codecisione con il parlamento.
in conjunction with this change, the co-decision procedure with parliament must be expanded.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
come contorno possono accompagnarsi: gnochetti, tagliolini freschi, risotto, purè di patate.
how can contour accompanied: gnochetti, fresh tagliolini, risotto, mashed potatoes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alla gestione delle risorse idriche transfrontaliere dovrà accompagnarsi obbligatoriamente una loro gestione razionale a livello nazionale.
it goes without saying that the management of transnational water resources must go hand in hand with rational management at national level.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la nuova economia agricola, pur accrescendo indubbiamente la produzione di cibo, dovette accompagnarsi a nuovi problemi.
the new agricultural economy, although it undoubtedly increased the production of food, would have been accompanied by new problems.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chiaramente questo deve accompagnarsi a un' azione preventiva nei paesi e nelle regioni d' origine.
of course, this will not work without preventive measures in the countries and regions of origin.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
queste considerazioni dimostrano la necessità di un'azione comunitaria cui deve accompagnarsi l'azione degli stati membri.
these considerations demonstrate the need for community action which must be accompanied by action in the member states.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a questi mutamenti devono accompagnarsi nuovi strumenti giuridici, a cominciare dallo "statuto della società europea".
these changes should be accompanied by new legal instruments beginning with the european company statute.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nelle imprese dell'economia sociale l'efficienza sul piano sociale deve accompagnarsi all'efficienza sul piano economico.
within social economy firms social efficiency must go hand in hand with economic efficiency.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: