Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come ci organizziamo
how we are organized
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
come ci organizziamo en il movimento della parola di dio
how we are organized in the movement of the word of god
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il film, come la lavorazione, risultò pesante.
the result, like the production process, was ponderous.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vogliamo conoscere le vostre lotte e parlarvi di come lottiamo noi e di come ci organizziamo .
we want to learn about your struggles and talk about how we struggle and how we organise.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
per i registi dogma ciò che conta è il film come lavoro collettivo, e non la sigla autoriale.
this is the culture of the media conglomerates, and their global stars.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
un lavoro che pone il film come una piattaforma progettuale, dalla quale si diramano diverse iniziative formali.
the work positions the film as a project platform, the head of a large octopus from which various initiatives branch out, together with different approaches, different formats and different techniques according to the context and the public to be faced each time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in realtà queste reazioni possono essere la migliore promozione per il film, come dimostra il successo ottenuto finora.
as a matter of fact, those reactions may be the film 's strongest endorsement, as its current success proves.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
fu proprio in quell occasione che, per rendere internazionale il film come usava allora, fu chiesto a mario girotti e a carlo pedersoli di scegliersi dei nomi americanizzanti.
it was as they were making this film that mario girotti and carlo pedersoli were asked to anglicize their names to make the film more sellable internationally.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il film come rappresentazione del mondo materiale non può mai essere fissato. colore = forma intesi come apparizioni transitorie, che lasciano in noi tracce che risvegliano il ricordo di cose passate o future.
film like the representation of material reality will never be fixed or settled and determined once and for all. color=form, conceived as an ephemeral phenomenon, leaving us traces that arouse the remembrance of things past or to come.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il new york times ha descritto il film come "patriottico e pro-famiglia, che ha battuto tutti i record di presenze già nei primi giorni di apertura".
the new york times described it as a "patriotic, pro-family picture which broke all attendance records in its opening days".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-sicuramente víctor difende il film come un’opera di pura finzione, nello specifico, perché se il pubblico la identifica come documentaristica la lascerebbe da parte. fa bene perché il documentario manca di prestigio nel loro paese.
-victor probably defends the film as a work of pure fiction precisely because if the audience identified it as a documentary, they would abandon it. it works for him as fiction because the documentary lacks prestige in his country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"persönlich", il portale online di economia della comunicazione, ha ripreso la trama del film come tema centrale della propria newsletter. per rendere visibile l’applicazione anche in tedesco, francese e italiano, il film è stato tradotto.
the film was translated so that the application can be used in german, french or italian. subtitles were made in collaboration with an advertising agency.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting