You searched for: bilancio chiuso [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2006-12-15 |
Pertanto il bilancio del 1996 non è chiuso.
|
The accounts for 1996 have therefore not been closed.
|
Last Update: 2012-03-23 |
|
Last Update: 2008-02-21 |
|
Last Update: 2005-10-21 |
|
Last Update: 2007-10-31 |
Relazione del Collegio Sindacale al Bilancio relativo all’esercizio sociale chiuso il 31/12/2006
|
Board of Statutory Auditors’ Report on the Financial Statements for the period closed on 31/12/2006.
|
Last Update: 2007-07-07 |
bozza della Relazione sulla gestione al Bilancio relativo all’esercizio chiuso il 31/12/2006
|
draft Director’s Report on the Financial Statements for the period closed on 31/12/2006.
|
Last Update: 2007-07-07 |
Half year ended 30 Jun 05
|
Last Update: 2005-10-13 |
Full year ended 31 Dec 04
|
Last Update: 2005-10-13 |
Relazione della Società di revisione al bilancio relativo all’esercizio sociale chiuso il 31/12/2006.
|
External Auditors’ Report on the Financial Statements for the period closed on 31/12/2006.
|
Last Update: 2007-07-07 |
RELAZIONE DEL COLLEGIO SINDACALE DELLA <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A. AL BILANCIO CHIUSO AL 31 DICEMBRE 2006
|
STATUTORY AUDITORS’ REPORT REGARDING THE FINANCIAL STATEMENTS <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A. AS AT AND OF 31 DECEMBER 2006
|
Last Update: 2007-06-21 |
Vi invito ad approvare il bilancio chiuso al 31 dicembre 2004 nelle risultanze sottoposteVi riportando a nuovo l’utile di Euro 26.948,00.
|
I invite you to approve the financial statements for the year ended December 31st, 2004, the financial results therein set forth, and the retained earnings therewith implied for € 26,948.00.
|
Last Update: 2005-03-10 |
proponiamo di approvare il presente bilancio chiuso al 31 dicembre 2003 e di riportare a nuovo la perdita d’esercizio di € 9.110,00.
|
We recommend approving these financial statements for the year ended December 31, 2003, and carrying forward the net loss of €9,110.00.
|
Last Update: 2004-07-15 |
L'essiccatore chiuso è posto vicino alla bilancia analitica.
|
The closed desiccator is placed near the analysis scales.
|
Last Update: 2009-01-01 |
proponiamo di approvare il presente bilancio chiuso al 31 dicembre 2003, che chiude con una perdita di 110.977 eEuro e riportare talela perdita a nuovo.
|
We recommend approving these financial statements for the year ended December 31, 2003, which has closed with a loss of €110,995, a loss which we recommend carrying forward.
|
Last Update: 2004-03-09 |
proponiamo di approvare il presente bilancio chiuso al 31 dicembre 2003, che chiude con una perdita di 731.453,30 euro e riportare tale perdita a nuovo.
|
We recommend approving these financial statements for the year ended December 31, 2003, which has closed with a loss of €731,453.30 a loss which we recommend carrying forward.
|
Last Update: 2004-03-09 |
Vi invito ad approvare il bilancio al 31.12.2003 chiuso con la perdita di 119.199,48 euro e a deliberare il riporto a nuovo della perdita.
|
I would ask that you approve the financial statements for the year ended 31/12/2003 which closed with a net loss of €119,199.48, and suggest that this loss be carried forward.
|
Last Update: 2004-03-09 |
La corporate governance del Gruppo non ha subito variazioni rispetto a quanto già indicato nel bilancio chiuso al 31 dicembre 2004 ed approvato in data 22 aprile 2005.
|
Corporate governance of the group underwent no changes from that which was described in the annual report for the year ended 31 December 2004 as approved on 22 April 2005.
|
Last Update: 2005-10-13 |
Vi invito ad approvare il bilancio chiuso al 31 dicembre 2004 nelle risultanze sottoposteVi coprendo la perdite di € 1.562.737,53 con le riserve disponibili.
|
I invite you to approve the financial statements for the year ended 31 December 2004 as presented and to cover the loss of €1,562,737.53 with available reserves.
|
Last Update: 2005-03-10 |
Vi invito ad approvare il bilancio chiuso al 31 dicembre 2004 nelle risultanze sottoposteVi proponendoVi la copertura totale delle perdite mediante rinuncia parziale al Vs. finanziamento.
|
I would ask that you approve the financial statements for the year ended 31 December 2004 as presented, and suggest that the loss for the period be covered in its entirety through the partial surrender of your financing.
|
Last Update: 2005-03-10 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: finanziamento (Italian - English) | proponendovi (Italian - English) | disponibili (Italian - English)
Users are now asking for help: ebaõigete (Estonian>English) | perekonnaliikmetele (Estonian>Dutch) | turustamisteadmiste (Estonian>English) | maďarským (Czech>Spanish) | free throws awarded for breaking rules (English>German) | profilo fondale (Italian>English) | affidavit (English>Latin) | mahtkontsentratsioon (Estonian>English) | brooklyn (Estonian>English) | schatzi (German>Greek) | tu me donne vraiment envie d (French>Spanish) | develop welsh language (English>Welsh) | carat (English>Hindi) | manipulationsanordning (Danish>French) | foro (>)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语