MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: chiamami    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Chiamami più tardi.

Call me later.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Microsoft_tm

Chiamami!

Call me!

Last Update: 2014-10-24
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

Chiamami sul cellulare.

Please call my mobile.

Last Update: 2012-07-29
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Microsoft_tm

Chiamami sul cellulare al numero 555-1212.

Please call me on my cell phone at 555-1212.

Last Update: 2007-07-20
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Se hai una domanda, chiamami con un clic del mouse.

Whenever you have a question, just give me a click.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Microsoft_tm

Se hai bisogno di aiuto, chiamami con un clic del mouse.

When you need help of any kind, just give me a click.

Last Update: 2013-01-18
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Microsoft_tm

Ho trovato quel qualcosa che il fiume di Porto non lasciava venire fuori, non so ancora cosa sia, ci penso mentre faccio pipì sul mare che osserva.Due anni fa eravamo qui assieme, mi sembra di non aver dormito da una vita, mi sembra di non pesare affatto.Dimmi che non ho perso nulla, avanti chiamami, ripeti il mio nome come quel gabbiano.

I found the thing that the Porto river wouldnt let surface, I still dont know what it is, Ill think about it while Im having a pee by the watchful sea. Two years ago we were here together, it feels as though I havent slept in a lifetime, I feel totally weightless. Tell me I havent been missing anything, go on call me, repeat my name like that seagull.

Last Update: 2005-12-19
Subject: Literary Translations
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:

Add a translation