You searched for: chissã£â se mi riconosceresti [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2012-05-16 |
|
Last Update: 2009-03-26 |
|
Last Update: 2008-04-11 |
chissà come sono le tue labbra
chissà se sono morbide ,chissà
|
Last Update: 2011-06-07 |
|
Last Update: 2008-01-25 |
In tal caso devo fare l'inviluppo dei ruoli per vedere se l'unione dei permessi mi fa fare attività incompatibili.
|
In this case I must combine the roles to see if the permission union allows me to execute incompatible activities.
|
Last Update: 2008-01-25 |
Mi chiedo se lei riconosce un errore involontario.
|
I wonder whether you would accept a genuine mistake.
|
Last Update: 2012-03-23 |
“Ex pianista”, mi rimane “soltanto” una forte passione per il jazz!
|
An “ex-pianist”, all that remains is a strong passion for jazz!
|
Last Update: 2009-12-14 |
Mi chiedo se nell'OMC si sia giunti a questo riconoscimento.
|
Is that being acknowledged and recognised at the WTO?
|
Last Update: 2012-02-29 |
Si è “missionari della parola” se si predica la Parola in ogni angolo del globo.
|
You are ony “a missionary of the word” if you preach it to the four corners of the Earth.
|
Last Update: 2007-12-31 |
Per quanto mi riguarda, mi riconosco in questa proposta anche se bisogna certamente migliorarla.
|
As far as I am concerned, this proposal is good but certainly needs to be improved.
|
Last Update: 2012-03-23 |
«Se a Milano quando c’è la nebbia non si vede, come fanno i milanesi a vedere se c’è la nebbia?»
|
“If you can’t see a thing in Milan when it’s foggy, how can the people in Milan see whether it’s foggy or not?”
|
Last Update: 2007-12-31 |
Il saldo della compensazione, se attivo, è iscritto alla voce “Attività per imposte anticipateâ€; se passivo, alla voce “Passività per imposte differiteâ€.
|
The offset, when an asset balance, is recorded among deferred tax assets and, when a liability balance, among deferred tax liabilities.
|
Last Update: 2005-10-13 |
se positiva, ove ne ricorrano i presupposti, viene iscritta nella voce dell’attivo denominata “Differenza di consolidamento†e ammortizzata in un massimo di 10 esercizi.
|
a positive difference shall be recognized in assets under the "Consolidation difference" line item and amortized over a maximum timeframe of 10 financial years.
|
Last Update: 2005-04-07 |
Se si vede “gluconato” (il più comune agente chelatinante) oppure “succinato” dopo l'elemento minerale, allora è chelato.
|
If you see “gluconate” (most common chelating agent) or “succinate” after the mineral element, then it is chelated.
|
Last Update: 2006-05-16 |
Se, come antipasto della serata, si vuole mettere qualcosa nello stomaco, cosa cè meglio del sushi?
|
and if you want to put something in your stomach as a starter for the evening, there is nothing better than sushi.
|
Last Update: 2008-01-14 |
Spiega che si è ritenuto opportuno strutturare il finanziamento in esame come “fido committedâ€, in modo da assicurare alla Società la disponibilità di linee di finanziamento da utilizzare ove se ne ravvisasse la necessità .
|
He explains that it was deemed appropriate to structure the financing as a “committed line of credit†in order to ensure that the company had available lines of financing to be used as the need should arise.
|
Last Update: 2005-11-02 |
L’â€impairment test†svolto in linea con i principi internazionali non ha evidenziato perdite di valore anche se si è proceduto all’eliminazione di quegli importi riferibili agli immobili venduti nel periodo in esame.
|
The impairment test performed in accordance with International Accounting Standards did not result in an impairment loss, although amounts related to properties sold during the period have been eliminated.
|
Last Update: 2005-10-14 |
Ad avviso degli amministratori tale trattamento contabile, di estrema prudenza, potrebbe portare, se non adeguatamente spiegato, ad una distorsione del “quadro fedele†(che la normativa richiede) della situazione economica e finanziaria del Gruppo.
|
In the opinion of the board of directors, these extremely prudent provisions could, if not adequately explained, lead to a distortion of the “faithful representation†(as required by law) financial position of the Group.
|
Last Update: 2003-09-10 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: consolidamentoâ (Italian - English) | disponibilitã (Italian - English)
Users are now asking for help: ennen (English>Italian) | lb-ft (English>Portuguese) | almidones (Spanish>English) | sos el hombre de mis sueños (Spanish>English) | artemidy (French>German) | desintegração (Portuguese>English) | tabit ou (French>English) | gesture (English>Tagalog) | bugima (Malay>English) | megfelelően (Hungarian>English) | le falto (Spanish>Finnish) | cairo (Portuguese>English) | afectacion visible hasta el momento: (Spanish>English) | lindelbach (Spanish>English) | set forth (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语