You searched for: ci appelliamo al beneficio del dubbio [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ci appelliamo al Consiglio" Sanità » del 30 aprile.
|
We look to the Council of Health Ministers on 30 April.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Vogliamo, tuttavia, concederle il beneficio del dubbio.
|
You are the one who is in charge of all this secretive legislation in Europe.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Sono disposto a concedere al Primo Ministro Sharon il beneficio del dubbio.
|
I am quite prepared to give Prime Minister Sharon the benefit of the doubt for the time being.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Concedo, dunque, alla proposta il beneficio del dubbio.
|
I will therefore give the proposal the benefit of the doubt.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Per questi motivi, credo che al Comitato delle regioni e al suo Presidente si possa concedere il beneficio del dubbio.
|
For these reasons the COR and its President deserve the benefit of the doubt.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Per quanto riguarda la tutela dei minori, la relazione dichiara che, in caso di incertezza, al minore sia concesso il beneficio del dubbio.
|
As regards the protection of children, the report states that, in the event of uncertainty as to age, children should be given the benefit of the doubt.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Al contempo, però, ci appelliamo anche al senso di responsabilità del personale amministrativo del Parlamento affinché, da parte sua, rispetti l'evento che stiamo vivendo oggi.
|
But we also appeal to the responsibility of the workers of Parliament's administration to in turn respect the event taking place today.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Ci sarà la possibilità di partecipare anche alla divertentissima caccia al tesoro a premi.
|
It will also be possible to participate in the very enjoyable treasure hunt for prizes.
|
Last Update: 2008-10-20 |
Il tasso effettivo dell’esercizio 2004 è negativo a seguito dell’applicazione del beneficio generato dall’applicazione del consolidato fiscale nazionale pari allo 0,3%.
|
The actual tax rate of the 2004 financial period is a negative rate consequently to the application of benefits stemming from domestic consolidated tax scheme in the percentage amount of 0.3%.
|
Last Update: 2005-04-07 |
Ci troviamo immersi nella natura,in mezzo al verde e ai colori della montagna.
|
We are immersed in nature,in the midst of greenery and the colours of the mountains.
|
Last Update: 2008-03-14 |
Al termine del pranzo ci rechiamo a <PROTECTED> percorrendo la strada statale del <PROTECTED>.
|
At the end of lunch, we head off for <PROTECTED> along the <PROTECTED> state road.
|
Last Update: 2008-03-05 |
al piano terra ci sono caffetteria, lounge bar e bistrot; al primo piano il grande ristorante.
|
there is a café, lounge bar and bistrot on the ground floor with a large restaurant on the first floor.
|
Last Update: 2008-02-04 |
Per il massimo beneficio, il dott. <PROTECTED> consiglia (2) confezioni al giorno; una dopo colazione e una dopo pranzo.
|
In order to achieve maximum benefits, Dr. <PROTECTED> suggests (2) packets a day; one after breakfast, one after lunch.
|
Last Update: 2006-05-16 |
Rimangono tuttora valide le motivazioni che ci hanno indotto a sottoporre al Vostro esame tale proposta in occasione dell'Assemblea del 24 aprile 2006, in cui già avevate deliberato analoga autorizzazione:
|
The reasons that led us to make this proposal at the 24 April 2006 meeting of shareholders, when you passed a similar resolution, are still valid, and specifically:
|
Last Update: 2007-04-16 |
Alle ore 12 ci si fermerà per il pranzo pic-nic al “Il <PROTECTED> d’<PROTECTED> - <PROTECTED> e <PROTECTED> fredda”,
|
At 12 we'll stop for a picnic lunch at “Il <PROTECTED> d’<PROTECTED> - <PROTECTED> e <PROTECTED> fredda”,
|
Last Update: 2008-08-28 |
Per il massimo beneficio, il dott. <PROTECTED> consiglia (2) capsule al giorno.
|
In order to achieve maximum benefits, Dr. <PROTECTED> suggests (2) caplets per day.
|
Last Update: 2006-05-16 |
Qui ci attendono biciclette o carrozze che useremo per proseguire, a seconda del mezzo che abbiamo scelto al momento della prenotazione.
|
Bikes and carriages await to take us on the next part of the trip (transport is decided at the moment of booking).
|
Last Update: 2008-06-06 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: divertentissima (Italian - English) | autorizzazione (Italian - English) | prenotazione (Italian - English)
Users are now asking for help: we want to listen your voice (English>Tagalog) | fallado (Spanish>Finnish) | kristalliserat (Swedish>English) | well-balance (English>Tagalog) | gilvev (English>Russian) | galice (French>Spanish) | logitjänster (Swedish>English) | well let me think (English>Tagalog) | weirdow tagalog (English>Tagalog) | kontohavare (Swedish>English) | inspeccionada (Spanish>Estonian) | gnome (Finnish>English) | manadslon (Swedish>English) | ua (Spanish>Estonian) | him (Swedish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语