You searched for: dato atto che [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2010-11-25 |
|
Last Update: 2009-07-01 |
|
Last Update: 2009-07-01 |
|
Last Update: 2009-07-01 |
|
Last Update: 2010-05-22 |
|
Last Update: 2009-02-05 |
|
Last Update: 2006-09-19 |
|
Last Update: 2008-01-25 |
5) La durata della società è fissata dalla data dell'atto costitutivo sino al 31 dicembre 2050.
|
5) The company shall last from the date of the memorandum of association until December 31, 2050.
|
Last Update: 2004-11-09 |
Con riferimento al primo punto all’ordine del giorno, il Presidente, dopo aver dato atto della nomina dei nuovi membri dell’organo amministrativo da parte dell’Assemblea dei soci tenutasi nella data odierna, ricorda che, avvalendosi delle facoltà previste dall’art 14 dello Statuto sociale, il Consiglio di Amministrazione può nominare uno o più amministratori delegati.
|
With regard to the first item on the agenda, after having acknowledged the appointment of the new members to the board by the shareholders in their meeting of today, the chairman notes that the board of directors, under Article 14 of the articles of association, may appoint one or more executive directors.
|
Last Update: 2007-02-20 |
Le riunioni del Consiglio di Amministrazione si possono svolgere anche con l'ausilio di mezzi telematici, con gli intervenuti dislocati in più luoghi, audio/video collegati, alle seguenti condizioni, di cui sarà dato atto nei relativi verbali:
|
The Board of Directors’ Meetings may also be held via audio/video link, from several locations, on the following conditions, which shall be stated in the relatives minutes:
|
Last Update: 2009-02-08 |
Qualora l'atto suddetto non precisi la data, il periodo decorre dalla data dell'atto stesso.
|
In the absence of any provision regarding the date, the term shall begin on the date of the instrument.
|
Last Update: 2009-01-01 |
5) La durata della società è fissata dalla data dell'atto costitutivo sino al 31 dicembre 2050 e può essere prorogata.
|
5) The company shall last from the date of the memorandum of association until December 31, 2050, and may be extended.
|
Last Update: 2004-11-11 |
Titolo dell'atto legale | Numero/data dell'atto legale | Disposizioni pertinenti | Titolo dell'atto legale | Numero/data dell'atto legale | Disposizioni pertinenti |
|
Title of legal act | Number/date of legal act | Relevant provisions | Title of legal act | Number/date of legal act | Relevant provisions |
|
Last Update: 2009-01-01 |
L’AD da atto, sulla base di un documento distribuito ai presenti ed acquisito agli atti, che sono stati raggiunti gli obiettivi in termini di earning per share previsti dal Regolamento del Piano di Stock Options dei dipendenti di <PROTECTED> S.p.A. e delle sue società controllate approvato in data 8 aprile 2005.
|
The MD confirms that, based on a document distributed to all those present and filed with the corporate documents, the objectives in terms of earnings per share established by the rules of the stock option plan for employees of <PROTECTED> S.p.A. and its subsidiaries, as approved on 8 April 2005, have been reached.
|
Last Update: 2006-04-21 |
Il Consiglio di Amministrazione della <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> nella seduta in data odierna ha preso atto delle dimissioni rassegnate dal dott. <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> in qualità di Consigliere Delegato e Direttore Generale della società a decorrere dalla data del 30 marzo 2006 per ragioni di nuove opportunità professionali.
|
Also in today’s meeting, the board of directors of <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> accepted the resignation of <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> from his position as the company’s executive director and general manager, effective as of 30 March 2006, in order to take advantage of new career opportunities.
|
Last Update: 2006-03-01 |
In data 25 novembre 2002, è stato stipulato l’atto di fusione per incorporazione delle società T.C. <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> 3 S.r.l. e C.A.E.S. S.r.l. nella controllante <PROTECTED> S.r.l..
|
On November 25, 2002 the merger was agreed of T.C. <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> 3 S.r.l. and C.A.E.S. S.r.l. into <PROTECTED> S.r.l. There was no exchange of equity associated with the merger, as the merged companies were wholly-owned subsidiaries of <PROTECTED> S.r.l. prior to the merger.
|
Last Update: 2004-03-05 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: amministrazione (Italian - English) | amministrativo (Italian - English) | professionali (Italian - English)
Users are now asking for help: pflicht (German>French) | 6u (French>English) | sendo que (Portuguese>English) | saluea (Malay>English) | crazy (English>Dutch) | voorkeur genietend (Dutch>English) | me puedes ver (Spanish>French) | špecifikoval (Slovak>Hindi) | velocidade do vento não pode exceder 21 n?s (Portuguese>English) | nascosta (Italian>English) | hippospongia (Spanish>Italian) | loi (Danish>English) | lesbisk (Danish>English) | once (English>Spanish) | mullen (Polish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语