You searched for: debito nei vostri confronti [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2010-10-14 |
Debito nei confronti di chi?
|
To whom is this debit owed?
|
Last Update: 2012-02-29 |
|
Last Update: 2005-10-17 |
|
Last Update: 2004-05-31 |
|
Last Update: 2004-05-31 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
La cultura nazionale ha un grande debito nei confronti di questa storica casa editrice, che annovera tra i suoi autori <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>
|
The nation is in great debt to this historic publishing house whose authors include <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED>, <PROTECTED> and <PROTECTED>
|
Last Update: 2008-08-21 |
Il saldo finale riflette il debito nei confronti dei dipendenti per trattamento di fine rapporto calcolato sulla base delle vigenti previsioni legislative e dei contratti collettivi di lavoro.
|
Post-employment benefits are in compliance with the requirements of existing regulations and collective labour agreements, and reflect the Company’s actual liabilities towards its employees.
|
Last Update: 2004-03-05 |
Debiti sociali nel confronti del personale | | | |
|
Company's debts to staff | | | |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Il debito per trattamento di fine rapporto viene stanziato per coprire l'intera passività maturata nei confronti dei dipendenti, in conformità alla legislazione vigente ed ai contratti collettivi di lavoro.
|
Employees' severance indemnities are in compliance with the requirements of existing regulations and collective labour agreements, and is allocated to cover the full liability of the company towards its employees.
|
Last Update: 2004-04-27 |
Il debito verso <PROTECTED> <PROTECTED>, avente scadenza 31 dicembre 2005, è da porre in relazione alla cessione alla stessa di una parte del debito originario nei confronti di <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A.
|
The debt to <PROTECTED> <PROTECTED>, with an expiration of 31 December 2005, is related to the transfer of a portion of the original debt to <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A.
|
Last Update: 2005-10-14 |
|
Last Update: 2005-10-13 |
|
Last Update: 2012-03-14 |
Inoltre il confronto con il terzo trimestre dell’anno precedente deve considerare l’incremento degli oneri finanziari relativi all’inizio della maturazione degli interessi passivi sul debito verso <PROTECTED> pari a 1.742 migliaia di Euro.
|
When comparing results with the third quarter of the previous year, it is also necessary to consider the increase in financial charges related to the start of interest accrual on the liability to <PROTECTED> in the amount of €1,742 thousand.
|
Last Update: 2003-10-31 |
Inoltre il confronto con il terzo trimestre dell’anno precedente deve considerare l’incremento degli oneri finanziari relativi all’inizio della maturazione degli interessi passivi sul debito verso <PROTECTED> S.p.A. pari a 1.742 migliaia di Euro.
|
When comparing results with the third quarter of the previous year, it is also necessary to consider the increase in financial charges related to the start of interest accrual on the liability to <PROTECTED> in the amount of €1,742 thousand.
|
Last Update: 2003-10-31 |
Il confronto con il secondo trimestre dell’anno precedente deve inoltre considerare l’incremento degli oneri finanziari relativi all’inizio della maturazione degli interessi passivi sul debito verso <PROTECTED> S.p.A. pari a 1.722 migliaia di Euro.
|
When comparing results with the second semester of last year, it is also necessary to consider the increase in financial charges related to the start of interest accrual on the liability to <PROTECTED> S.p.A. in the amount of €1,722 thousand.
|
Last Update: 2003-09-10 |
La consistenza delle voci di attivo e passivo e le variazioni in esse intervenute nel corso dell’esercizio sono di seguito commentate; nel commento è data evidenza dei rapporti di debito e credito con il gruppo <PROTECTED>, al quale la Vostra società appartiene.
|
The balances of the balance sheet accounts and the changes during the year are discussed below. The notes highlight the receivable and payable positions with <PROTECTED> Group, to which Solaria S.r.l. belongs.
|
Last Update: 2004-04-27 |
Inoltre il confronto con l‘esercizio precedente deve considerare l’incremento degli oneri finanziari relativi all’inizio della maturazione degli interessi passivi, pari a 6.909 migliaia di Euro, sul debito verso la società <PROTECTED> e <PROTECTED> S.p.A. (di seguito <PROTECTED>).
|
When comparing results with the previous year, it is also necessary to consider the increase in financial charges related to the start of interest accrual on the liability to <PROTECTED> e <PROTECTED> S.p.A. (hereinafter <PROTECTED>) in the amount of €6,909 thousand.
|
Last Update: 2004-02-06 |
|
Last Update: 2005-03-11 |
|
Last Update: 2004-04-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: legislazione (Italian - English) | maturazione (Italian - English)
Users are now asking for help: sasol (Danish>Slovak) | marami tayaong pinagsamahan (Tagalog>English) | pt (Danish>Slovak) | uzņēmējdarbībai (Latvian>English) | check references (English>Tagalog) | villaggio (Italian>Spanish) | erwan (French>Dutch) | καταθλιβετε (Greek>Creole French (Haitian)) | souhir (Danish>Slovak) | ava (English>Estonian) | mullen (Polish>English) | toucher baby (French>Portuguese) | testibus (English>Italian) | you and me (English>Dutch) | milano (Danish>Slovak)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语