You searched for: dovevo farla da un pã² [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
A farla da padroni sono gli hotel a 6 stelle dove ogni desiderio diviene realtà.
|
The lords and masters are the 6-star hotels that will cater to your every whim.
|
Last Update: 2007-11-30 |
Unirsi per farli rispettare è un dovere sacro.
|
To come together to ensure that these rights be respected is our solemn duty.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Opporsi a certe trasformazioni che la vita richiede è un pò come remare controcorrente ed è meglio non farlo.
|
Opposing certain transformations for that life asks for is a little like rowing against the current how counter-current rows and it is better not to do it.
|
Last Update: 2011-02-01 |
Deliziosi appartamentini che del "péyo" dei nonni custodiscono il tesoro più prezioso:
|
Delightful apartments which guard the most precious treasure of the grandfathers' "péyo":
|
Last Update: 2007-09-24 |
Ma soprattutto puoi farlo dove vuoi.
|
And you can do it wherever you go.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2006-09-19 |
Abbiamo dovuto farlo.
|
We had to do it.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Lei pensa che avremmo dovuto farlo prima?
|
So you think we should have done it already?
|
Last Update: 2012-02-29 |
E’ nostro dovere farlo.
|
This is our duty.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Mi direte, avresti dovuto farlo.
|
I have had feedback that that is what I should have done.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Avrebbe dovuto farlo ieri.
|
He would have done this yesterday.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Sì, onorevoli colleghi, anche voi dovete farlo!
|
Yes, colleagues, that includes you!
|
Last Update: 2012-02-29 |
Abbiamo il dovere di farlo.
|
We have a duty to do that.
|
Last Update: 2012-02-29 |
È nostro dovere farlo.
|
It is our obligation to do so.
|
Last Update: 2012-03-23 |
E’ nostro dovere farlo.
|
Let me remind you of some.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ma dove inizia a farle il progetto del Consiglio?
|
But does the Council 's proposal really represent financial rigour?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Dovevamo farlo.
|
We had to do so.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Penso che sia nostro dovere farlo.
|
I believe we are obliged to do so.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Avrebbe pur dovuto farlo!
|
It should have done so.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: controcorrente (Italian - English) | supplementare (Italian - English) | custodiscono (Italian - English)
Users are now asking for help: diversity (English>Spanish) | federal (Polish>Greek) | gladuo (Maltese>Arabic) | gotta go (English>Tagalog) | behandelingsrichtlijnen (Dutch>Greek) | quercie (Italian>Latin) | serum albumin normal (>) | suka (Malay>Turkish) | rindenexsudat (German>English) | belgie (English>Greek) | reinigungsdeckel (German>Italian) | mac (Maltese>Czech) | yodado (Spanish>Hebrew) | spreidingsvoordelen (Dutch>French) | вы правы (Russian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语