Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rimangono dubbi
doubts remain
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, rimangono ...
yet two years on, divisions between secularists and ...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
essi rimangono debitori dell'imposta.
these all remain persons liable for payment of the tax.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi rimangono in carica fino all’elezione di un nuovo consiglio.
they remain in office until such time as a new fse committee is elected.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
anche per i lavoratori il perfezionamento è vantaggioso se essi rimangono attivi più a lungo.
employees also have more incentive to participate in further training if they stay longer in employment.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi rimangono applicabili per le domande presentate in rapporto alle campagne di commercializzazione 2001 e precedenti.
they shall remain applicable to applications submitted in respect of the 2001 and previous marketing years.
i dati personali degli utenti delle autorità competenti e dei coordinatori sono conservati finché essi rimangono utenti imi.
personal data of users in competent authorities and coordinators will be stored as long as they are imi users.
purtroppo in tutti gli stati membri essi rimangono ancora emarginati, subiscono violenza e vengono regolarmente incompresi.
unfortunately, transsexuals still face exclusion, violence and lack of understanding in all eu member states on a regular basis.
la casa ricorsi ha pubblicato un gran numero di suoi arrangiamenti per mandolino e chitarra, ed essi rimangono senza paura di confronto.
bone writes about him: "the firm of ricordi has published a great number of his arrangements for mandolin and guitar, and these works remain without fear of rivals."
le prospettive dei lavoratori delle agenzie di lavoro temporaneo sono migliorate, anche se essi rimangono potenzialmente più vulnerabili di altri lavoratori.
the prospects of temporary agency workers have improved while they remain potentially more vulnerable than other workers.
anche se gli afflussi nella disoccupazione di lunga durata si sono ridotti, essi rimangono importanti e la disoccupazione di lunga durata è aumentata.
although inflows into ltu have been reduced they remain important and long-term unemployment has risen.
essi rimangono in uno stato latente fino a che si fa necessario il suo funzionamento particolare quando si ledono, per malattia o per incidente, i corrispondenti centri viscerali.
they remain in latent state until a time when their particular activity becomes necessary because a disease or an accident affects relative visceral centers.
anche se formalmente "autonomi", essi rimangono economicamente dipendenti da un solo committente o cliente/datore di lavoro per il loro reddito.
although formally 'self-employed', they remain economically dependent on a single principal or client/employer for their source of income.
tuttavia essi rimangono superbi, dicendo a se stessi: io sono regina, non sono vedova e non vedrò mai lutto. dio pertanto porterà a loro le piaghe della loro distruzione.
yet they remain prideful, saying to themselves, "i sit as a queen, and am not widow, and will not see sorrow." god will therefore bring to them the plagues of their destruction.
20 vedano ora i giuristi presuntuosi quanto essi rimangono al di sotto di quella prospettiva razionale da cui la mente umana osserva questi principi, e se ne stiano zitti, paghi di suggerire e giudicare secondo il senso letterale della legge.
20 now let the presumptuous jurists see just how far they are below that watch-tower of reason from which the human mind contemplates these principles, and let them be silent and be satisfied to give counsel and judgment in accordance with the sense of the law.
una attenzione particolare dev’essere riservata all’infanzia: venti anni dopo l’adozione della convenzione sui diritti dei bambini, essi rimangono ancora assai vulnerabili.
a very particular concern must be shown for children: twenty years after the adoption of the convention on the rights of the child, they remain very vulnerable.
gli stati membri trasferiscono i terreni forestali, le terre coltivate, i pascoli, le zone umide, gli insediamenti e altri terreni dalla categoria in cui essi figurano quali terreni convertiti alla categoria in cui essi rimangono tali per 20 anni a decorrere dalla data di conversione.
member states shall transition forest land, cropland, grassland, wetland, settlements and other land from the category of such land converted to another type of land to the category of such land remaining the same type of land after 20 years from the date of conversion.
dopo un'analisi della situazione, il governo è però giunto alla conclusione che essi rimangono utili, non solo in caso di conflitto armato, ma anche per far fronte ad eventuali attacchi terroristici con armi nucleari, ad incidenti chimici o a catastrofi naturali.
however, after analysing the situation, the government came to the conclusion that they were still useful, not only in the event of armed conflict, but also in the light of possible terrorist attacks with "dirty weapons", chemical accidents and natural disasters.