Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: fintantoché    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Non sapremo effettivamente se funzionerà fintantoché non sarà realizzata.
http://www.europarl.europa.eu/

We really will not know if it works until it is done.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

L'amianto molto spesso è sicuro fintantoché è coperto.
http://www.europarl.europa.eu/

Asbestos is very often safe while it is covered.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Il Consiglio deve congelare l’accordo di associazione fintantoché dura l’occupazione.
http://www.europarl.europa.eu/

The Council must, therefore, suspend the association agreement while the occupation lasts.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Il Consiglio deve congelare l’ accordo di associazione fintantoché dura l’ occupazione.
http://www.europarl.europa.eu/

The Council must, therefore, suspend the association agreement while the occupation lasts.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Occorre tenersi cara la PAC, fintantoché il mercato mondiale non funzionerà.
http://www.europarl.europa.eu/

Until there is a fully functioning global market, the CAP needs to be safeguarded.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Fintantoché non saranno risolti, questi conflitti costituiranno una reale barriera.
http://www.europarl.europa.eu/

Until they are resolved, these conflicts represent a real barrier.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Non vi può essere democrazia europea fintantoché non ci sarà un demos europeo.
http://www.europarl.europa.eu/

There can be no European democracy as long as there is no European demos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Non vi sarà una politica estera fintantoché i governi non ne sentano la necessità.
http://www.europarl.europa.eu/

There will be no common foreign policy until the Member States ' governments feel the need for one.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Non vi sarà una politica estera fintantoché i governi non ne sentano la necessità.
http://www.europarl.europa.eu/

There will be no common foreign policy until the Member States' governments feel the need for one.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Fintantoché non verrà garantito un finanziamento il Patto verrà lasciato purtroppo in sospeso.
http://www.europarl.europa.eu/

Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Fintantoché Saddam Hussein non l' accetterà, non vi sarà spazio per alcun compromesso.
http://www.europarl.europa.eu/

As long as Saddam Hussein does not accept this, no compromise can be made.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Fintantoché sarò membro del quartetto del Medio Oriente, questo sarà il mio impegno.
http://www.europarl.europa.eu/

I am committed to that as long as I am a member of this Middle East Quartet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Per questo, egli non vedeva spazio per concessioni fintantoché le armi non fossero state rese.
http://www.europarl.europa.eu/

He thus saw no reason for concessions until such time as weapons had been surrendered.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Fintantoché Saddam Hussein non l'accetterà, non vi sarà spazio per alcun compromesso.
http://www.europarl.europa.eu/

As long as Saddam Hussein does not accept this, no compromise can be made.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Gli articoli da 42 a 47 si applicano se e fintantoché esistono Stati membri con deroga.
http://www.ecb.int/

If and as long as there are Member States with a derogation, Articles 42 to 47 shall be applicable.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Fintantoché la Turchia ignorerà questo fatto, non ci potranno essere negoziati per l’adesione.
http://www.europarl.europa.eu/

For as long as Turkey ignores that fact, there can be no accession negotiations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Fintantoché la Turchia ignorerà questo fatto, non ci potranno essere negoziati per l’ adesione.
http://www.europarl.europa.eu/

For as long as Turkey ignores that fact, there can be no accession negotiations.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La prima è di mantenere le misure di sostegno fintantoché la ripresa non si sarà consolidata.
http://www.europarl.europa.eu/

The first is to maintain support measures until the recovery has been consolidated.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La politica agricola resterà contraddittoria e imponderabile fintantoché continuerà ad avere un'evoluzione altalenante.
http://www.europarl.europa.eu/

Agricultural policy will remain contradictory and imponderable as long as it continues to be pushed back and forth in this way.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Fintantoché questi Stati non lo riconosceranno, non sarà possibile garantire condizioni di concorrenza uniformi.
http://www.europarl.europa.eu/

Until people take this fact on board, we are never going to have fair conditions of competition.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  contraddittoria (Italian - English) | effettivamente (Italian - English) | finanziamento (Italian - English)


Users are now asking for help: traditional costume (English>French) | odio (English>Dutch) | intimacao (Portuguese>Spanish) | nametag (English>Dutch) | mollee (English>Dutch) | motorbrãƒâ¦ndstof (English>Dutch) | niega (English>Dutch) | turmoil (English>Norwegian) | to the cashier (English>French) | kwalifikowalnym (Polish>Italian) | myynti (English>Polish) | mpa (English>Dutch) | help (English>Pakistani) | myönnetään (English>Dutch) | they are skeptical (English>Russian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语