Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al buon signore.
al buon signore.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie, buon divertimento!
thank you, enjoy!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e così sarà buon signore
thus in the stars it's written, my good sir
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie buon fine a tutti.
grazie buon fine a tutti.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie buon anno anche a te
thanks a lot of good wishes to you too
Last Update: 2023-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sia lodato il nostro buon signore per tutto quello che fate per la salvezza del suo gregge.
may the good lord be blessed in whatever you are doing for the salvation of his flocks.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, le mie erano mi ha fatto notare dal mio buon signora.
well, mine were pointed out to me by my good lady.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ancora una volta la ringraziamo per la sua grande generosità e gentilezza nel mandarci 30days. possa il nostro buon signore ricompensare abbondantemente lei e la sua famiglia soprattutto per il suo buon lavoro.
once again we thank you for your great generosity and kindness in sending us 30days. may our good lord reward you and your family abundantly for your good work.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nostro buon signore, che bel messaggio è questo! egli non vuole che noi scappiamo da qui per andare nella foresta, e per rivoltare il nostro corpo sottosopra, credendo che questo sia un esercizio yoga. hei! non vuole questo, no, no, no!
our good lord, what a beautiful message it is! he doesn’t want us to run away from here, go into the forest, turn the body upside down and call it yoga class. (laughter) hey! it’s not that, no, no, no!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la redazione delle rivelazioni di giuliana di norwich del westminster cathedral/abbey manuscript riprende all'inizio questa bella invocazione nel suo rivolgersi al 'nostro amabile e buon signore . . .' noi preghiamo, con le parole di cristo, con le parole di giuliana, preghiamo per tutti i 'cristiani nostri pari', per noi stessi, per i nostri fratelli e le nostre sorelle (matteo 12.46-50; marco 3.31-35; luca 8. 19-21); nell'amore di dio e del prossimo (marco 12.30-31); affinché possiamo tutti essere una cosa sola. san cipriano ci ricorda che questa preghiera non è per se stessi, ma per tutti noi, non 'padre mio . . . dammi' ma 'padre nostro . . . . dacci oggi il nostro pane quotidiano'.
julian's westminster cathedral/abbey manuscript version of the showings imitates this loving invocation in its opening address to '{ o ur gracious and good lord . . . . ' we pray, in christ's words, in julian's words, for all our 'evenchristians', as for ourselves; our brothers and sisters, as for ourselves (matthew 12.46-50; mark 3.31-35; luke 8.19-21); in the love of god and of our neighbour (mark 12.30-31); that we may all be one (john 17). st cyprian reminds us that this prayer is not for oneself, but for all of us, not 'my father . . . give me' but 'our father . . . give us this day, our daily bread'.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: