Results for il fatto non cosituisce reato translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

il fatto non cosituisce reato

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

il fatto non e' nuovo.

English

this fact is not a novelty.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma il fatto non è il caso.

English

ma il fatto è che non è il caso.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di fatto non è così.

English

the fact is, it is not.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

ma qui il fatto non ha destato sorpresa.

English

but here the fact stirred no surprise.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di fatto, non esistono».

English

they virtually do not exist”.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questo fatto non deve ripetersi.

English

this must not happen again.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

i giudei non possono dire che il fatto non sussiste.

English

the jews cannot say the event is without foundation.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e questo fatto non ha importanza.

English

and it is not important.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

fatto: non dipende da noi umiliarsi

English

fact: it is not within us to humble ourselves.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di fatto non è necessario niente altro.

English

in fact nothing else needs to happen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

o magari il fatto non mi porto mai le ciabatte quando viaggio.

English

or maybe the fact that i never bring flip flops with me when i travel.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questo fatto non necessita di alcuna aggiunta.

English

there is nothing more to be said.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

il tutto in forma clandestina, dato che il fatto non si dichiara come tale.

English

all this is done in a clandestine way, since it is not made clear that these are promotional videos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

il fatto non deve sorprendere, considerato l’elevato numero di sottosettori interessati.

English

this is not surprising given the wide range of sub-sectors affected.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il fatto non ha influenzato il suo stato psichico, smentendo le preoccupazioni della figlia.

English

this fact did not have any worsening on her psychic condition, denying the worries of her daughter.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

qualche volta le viene da piangere, senza ragione, ma il fatto non e' frequente.

English

sometimes she weeps for no particular reason, but not that often.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ribadisco dunque che il fatto non è tale da destabilizzare il mercato comunitario dello zucchero, molto protetto.

English

the initiative is not therefore of a kind which will destabilise the highly protected community sugar market.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

il fatto non impedisce d’accoppiarsi e aver cura dei figli, come questo zelante papà © gianfranco colombo

English

this fact does not prevent to couple and to take care of descendants as this keen father © gianfranco colombo

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

proprio pochi giorni prima della tragedia del cermis, i tre imputati del disastro di bologna sono stati definitivamente assolti, avendo infatti i giudici ritenuto che il fatto non costituisse reato.

English

just a few days before the tragedy on cermis, the three people accused of the disaster in bologna were finally acquitted, the judges believing that the event did not constitute a crime.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

il fatto non è stato considerato come reato perché l'accusato usava la cannabis per controllare l'epilessia e per evitare l'uso di forti dosi di barbiturici.

English

the act was not regarded as a crime because the accused used cannabis to control his epilepsy and to avoid the use of heavy doses of barbiturates.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,308,389 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK