You searched for: in riferimento a quanto previsto [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2010-07-23 |
|
Last Update: 2005-04-07 |
Il laboratorio deve soddisfare a quanto previsto dal metodo di riferimento;
|
The laboratory should comply with the requirement of the reference method.
|
Last Update: 2009-01-01 |
If during the course of the financial year, except in the case specified by
|
Last Update: 2009-02-08 |
|
Last Update: 2007-10-30 |
Le opzioni potranno essere esercitate secondo quanto previsto di seguito:
|
Last Update: 2006-04-21 |
Il Comitato per la Remunerazione e l’Incentivazione - in piena conformità a quanto previsto dall’art. 8.1 del Codice - è composto da amministratori non esecutivi:
|
The Committee for Remuneration and Incentives – in compliance with Art. 8.1 of the Code – consists of the following non-executive directors:
|
Last Update: 2005-03-30 |
In base al citato regolamento, le deliberazioni in materia di operazioni con parti correlate sono, salvo quanto previsto in seguito, riservate alla competenza del Consiglio di Amministrazione.
|
With the exception of the following instances, all resolutions concerning third party transactions pertain to the Board of Directors, as set forth in the above mentioned regulations.
|
Last Update: 2005-03-30 |
D’altra parte la posizione finanziaria netta negativa ha evidenziato un miglioramento passando da €775,7 mln a fine 2004 a €750 mln in linea con quanto previsto dal piano industriale.
|
However, the negative net financial position improved from the €775.7 million of the end of 2004 to €750 million, in line with the business plan.
|
Last Update: 2005-09-29 |
Il debito finanziario sorto a seguito dell’acquisizione del business è stato rideterminato secondo la metodologia dell’amortised cost sulla base di quanto previsto dallo <PROTECTED> 39.
|
The financial obligation arising from the acquisition of the business was measured at amortized cost in accordance with <PROTECTED> 39.
|
Last Update: 2005-10-17 |
Si evidenzia che le imposte nella colonna <PROTECTED> non sono presenti in quanto nella relazione semestrale 2004 in ottemperanza a quanto previsto dal D.lgs. n. 213/98 non erano state stimate.
|
It should be noted that the tax expense in the <PROTECTED> column doesn't appear, as the charge is not included on the 2004 half-year income statement in observance of Italian legislative decree no. 213/98.
|
Last Update: 2005-10-18 |
Il debito finanziario sorto a seguito dell’acquisizione della controllata <PROTECTED> è stato determinato secondo la metodologia dell’amortised cost sulla base di quanto previsto dallo <PROTECTED> 39.
|
The financial obligation arising from the acquisition of subsidiary company <PROTECTED> was measured at amortized cost in accordance with <PROTECTED> 39.
|
Last Update: 2005-10-18 |
Molte sono le novità introdotte rispetto a quanto era previsto dai regolamenti di <PROTECTED> <PROTECTED>, cui la società aveva aderito adottando il “Codice di comportamento sull’internal dealingâ€.
|
There are many legislative innovations as compared with the previous rules of <PROTECTED> <PROTECTED>, which the company had followed by adopting a code of conduct regarding internal dealing.
|
Last Update: 2006-04-21 |
Inoltre il debito sorto a seguito dell’acquisizione della proprietà legale dei 3 immobili è stato rideterminato secondo la metodologia dell’amortised cost sulla base di quanto previsto dallo <PROTECTED> 39.
|
Furthermore, the debt arising from the acquisition of legal ownership of the 3 properties was measured at amortized cost in accordance with <PROTECTED> 39.
|
Last Update: 2005-10-17 |
La relazione semestrale è stata redatta in migliaia di <PROTECTED>, in base a quanto previsto dall’art. 155 bis c.2 , avvalendosi della facoltà prevista dall’art.16, 3° comma del D.lgs.n.213/98.
|
The half-year report has been prepared in thousands of <PROTECTED>, based on the provisions of Article 155 (ii) paragraph 2, taking advantage of the option provided by Article 16, third paragraph, of Legislative Decree 213/98.
|
Last Update: 2004-09-20 |
In parziale deroga a quanto previsto dallo <PROTECTED> 34 il presente bilancio intermedio riporta schemi dettagliati e non sintetici al fine di fornire una migliore e più chiara visione delle dinamiche economico-patrimoniali e finanziarie intervenute nel semestre.
|
In partial deviation from the provisions of <PROTECTED> 34, the statements in this interim report are detailed rather than summarised in order to provide an improved and clearer view of the financial and economic dynamics occurring in the six months.
|
Last Update: 2005-10-20 |
la variazione si riferisce alla stima di imposte relativo al semestre 2004 non presente nella colonna <PROTECTED> e determinato in base al Tax rate effettivo al 31 dicembre 2004 essendo le stesse non presenti in ottemperanza a quanto previsto dal D.lgs. n. 213/98.
|
the change refers to the estimate for tax on the 2004 half year not present in the <PROTECTED> column, and calculated on the basis of the actual tax rate at 31 December 2004 since such tax was not included in accordance with the provisions of Legislative Decree no. 213/98.
|
Last Update: 2005-10-20 |
il Presidente vigila sulla corretta applicazione da parte degli interessati di quanto previsto dalla normativa in materia di informativa societaria e sul rispetto delle prescrizioni contenute nella procedura sopra descritta.
|
the President supervises correct application of disclosure provisions by parties involved in corporate disclosure requirements and compliance of same with regulations and procedures described above.
|
Last Update: 2005-03-30 |
Con riferimento a quanto sopra ed a seguito presa visione dell'offerta n° 901202/002 della Ditta <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, completa degli allegati di riferimento, di seguito si elencano le osservazioni e i commenti all'offerta medesima.
|
With reference to the above and further to the offer of n° 901202/002 of the firm <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, complete with the reference enclosures, further to listing the observations and comments on the same offer.
|
Last Update: 2007-05-02 |
Ricorda che, in base a quanto previsto dalle Istruzioni al Regolamento sopra richiamato, la <PROTECTED> <PROTECTED>, ai fini della valutazione dell’adeguatezza del numero degli amministratori indipendenti, fa riferimento al criterio della presenza di almeno tre amministratori indipendenti nei CdA composti da 9 a 14 membri.
|
He then recalls that, based on the instructions to the aforementioned rules and in order to assess the appropriateness of the number of independent directors, <PROTECTED> <PROTECTED> requires that boards composed of 9 to 14 members have at least 3 independent directors.
|
Last Update: 2006-03-08 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: amministrazione (Italian - English) | incentivazione (Italian - English) | rideterminato (Italian - English)
Users are now asking for help: title is undefined (English>Russian) | kung paano ang iyong mga partido (Tagalog>English) | wordt per (Dutch>Polish) | durata (Danish>Greek) | vitu (Tamil>English) | beby (Tamil>French) | elektriciteits (Dutch>Polish) | early (English>Breton) | popisem (Czech>Polish) | diz-lhe a ele (Portuguese>Spanish) | norme (Czech>Polish) | aandrijfelement (Dutch>Polish) | lazio (Czech>Polish) | fotos de vajinas (Portuguese>English) | hing /asafetida (English>Tamil)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语