You searched for: l?oggetto che mi è arrivato è [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
Il documento non mi è mai arrivato, ma le credo.
|
I have not received this document, but I take it that what you say is true.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Questo è l' impegno che mi assumo.
|
That is the commitment I am giving.
|
Last Update: 2012-03-23 |
|
Last Update: 2011-12-09 |
Mi dispiace che l' onorevole Sjöstedt mi rivolga una domanda che mi è già stata fatta.
|
I am a little sorry that Mr Sjöstedt has put a question that has already been put to me previously.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Nondimeno, mi è stato comunicato che è in arrivo e vi sono problemi di traffico.
|
Nevertheless, I have been told that he is on his way and that there are traffic problems.
|
Last Update: 2012-02-29 |
L' onorevole Harbour sostiene che ancora non ci siamo arrivati, ma mi permetto di dirgli che questo è il primo passo.
|
Mr Harbour says we have not done it yet but I would say to him that this is the first stage.
|
Last Update: 2012-03-23 |
L'onorevole Harbour sostiene che ancora non ci siamo arrivati, ma mi permetto di dirgli che questo è il primo passo.
|
Mr Harbour says we have not done it yet but I would say to him that this is the first stage.
|
Last Update: 2012-02-29 |
L' Europa è una sintesi di tolleranza e di violenza: non è vero che l' Olocausto è arrivato da un altro mondo; purtroppo l' Olocausto è arrivato anche dall' interno della storia dell' Europa.
|
Europe is a synthesis of tolerance and violence: the Holocaust did not arrive from another world; unfortunately the Holocaust arrived from within the history of Europe.
|
Last Update: 2012-03-23 |
L' interrogazione presentata dal PPE è arrivata in Conferenza dei presidenti avendo come oggetto l' Irlanda.
|
The question tabled by the PPE was included in the Conference of Presidents dealing with Ireland.
|
Last Update: 2012-03-23 |
L' onorevole Killilea è arrivato in questo momento e mi chiede, se la Presidenza lo ritiene opportuno, di riprendere l' interrogazione n. 28.
|
Mr Killilea has just joined us and has asked if the President-in-Office would perhaps respond to Question No 28.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mi pare arrivato il momento di lavorare a una lista positiva e, come ha detto l' onorevole Florenz, definire che cosa è permesso e che cosa invece non lo è.
|
And so I think it is time to set to work on a positive list and, as Mr Florenz said, to ensure that we know what is allowed to be in the food chain and what is not.
|
Last Update: 2012-03-23 |
L’ unica differenza è che la questione di Strasburgo è arrivata ai.
|
The only difference is that the Strasbourg issue has found its way into the media.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mi è giunta voce che la bozza attualmente arriva a due pagine.
|
I hear that the draft is currently running to two pages.
|
Last Update: 2012-02-29 |
|
Last Update: 2007-12-31 |
Non è arrivata.
|
It did not happen.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Alcuni di questi, quali le elezioni in Macedonia e gli sviluppi in Albania, sono già stati ricordati, anche se devo dire che mi è giunta voce che l' accordo raggiunto tra i maggiori gruppi politici in Albania è arrivato a un punto di rottura.
|
Some of these have already been mentioned, such as the elections in Macedonia and developments in Albania, although I have to say that I have heard that the consensus reached between the major political groups in Albania is now at breaking point.
|
Last Update: 2012-03-23 |
– Signor Presidente, mi dispiace di essere arrivata così tardi: è colpa di.
|
Mr President, I am sorry I was not here earlier: it was Air France’ s fault.
|
Last Update: 2012-03-23 |
– Signor Presidente, mi dispiace di essere arrivata così tardi: è colpa di .
|
Mr President, I am sorry I was not here earlier: it was Air France’s fault.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Quand' è che arriverà?
|
So when is it going to arrive?
|
Last Update: 2012-03-23 |
Signor Presidente, signora Commissario, innanzitutto mi congratulo con l' onoervole Bradbourn, che si è impegnato per arrivare ad una relazione che mi sembra del tutto accettabile.
|
Mr President, Commissioner, I should like, first of all, to thank our rapporteur, Mr Bradbourn, who has taken a great deal of trouble to come up with a report which now seems to me to be perfectly acceptable.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: interrogazione (Italian - English) | innanzitutto (Italian - English) | attualmente (Italian - English)
Users are now asking for help: la prevencion de riesgos naturales (Spanish>Italian) | so che deve guardare sul lavoro (Italian>English) | randommodestatus (Italian>English) | d ka na mabenta (Tagalog>English) | puoi inviarmelo (Italian>English) | python (Italian>English) | reklámemlékeztető (Hungarian>English) | maksud warga tua (Malay>English) | qamħirrun (Italian>English) | rechter (German>French) | république (English>Portuguese) | quainti (Italian>English) | ranging yeast to humans (English>Portuguese) | reinserire (Italian>Chinese (Simplified)) | mode (Turkish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语