You searched for: la linea è occupata [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2007-02-23 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
La voce ammortamenti delle immobilizzazioni immateriali è in linea con i dati al 30 giugno 2004.
|
Amortizations are in line with the figures as of 30 June 2004.
|
Last Update: 2005-10-14 |
Al 31.12.2004 la situazione del conto finanziamenti soci in linea capitale è la seguente:
|
As of 31.12.2004, the balance of shareholder capital contributions is as follows:
|
Last Update: 2005-03-10 |
Tale linea di gestione è caratterizzata da un profilo di rischio basso e di immediato smobilizzo.
|
Such management style implies a low risk profile and a high level of liquidity.
|
Last Update: 2005-04-07 |
Il capitale circolante netto risulta sostanzialmente in linea con i valori al 31 marzo 2004 ed è così composto:
|
Net working capital is essentially in line with the values of March 31, 2004, and is as follows:
|
Last Update: 2004-07-30 |
La voce altri costi operativi risulta sostanzialmente in linea con i valori al 30 giugno 2004, ad esclusione dell’<PROTECTED>, la cui riduzione è da imputare al già citato decremento del patrimonio immobiliare.
|
Other operating costs are essentially in line with the figures as of 30 June 2004, with the exception of municipal property taxes (<PROTECTED>), the decrease in which is due to the aforementioned decline in the property portfolio.
|
Last Update: 2005-10-14 |
L’â€impairment test†svolto in linea con i principi internazionali non ha evidenziato perdite di valore anche se si è proceduto all’eliminazione di quegli importi riferibili agli immobili venduti nel periodo in esame.
|
The impairment test performed in accordance with International Accounting Standards did not result in an impairment loss, although amounts related to properties sold during the period have been eliminated.
|
Last Update: 2005-10-14 |
Per quanto concerne la composizione dell’azionariato, l’attuale assetto è sostanzialmente in linea con quello dell’anno precedente e il Gruppo riassicurativo <PROTECTED> Re, con una quota del 23.6% del capitale, risulta ancora essere l’azionista di riferimento.
|
As for the composition of the shareholder base, the current structure is essentially in line with that of the previous year, and the reinsurance group <PROTECTED> Re is still the main shareholder of reference with a share of 23.6%.
|
Last Update: 2004-06-14 |
Per quanto concerne la composizione dell’azionariato, l’attuale assetto è sostanzialmente in linea con quello dell’anno precedente e il Gruppo riassicurativi <PROTECTED> Re, con una quota del 23.6% del capitale onorario, risulta ancora essere l’azionista di riferimento.
|
As for the composition of the shareholder base, the current structure is essentially in line with that of the previous year, and the reinsurance group <PROTECTED> Re is still the main shareholder of reference with a share of 23.6%.
|
Last Update: 2004-05-31 |
La voce ammortamenti, svalutazioni e rischi è sostanzialmente in linea con l’esercizio precedente se si considera che il 2003 è stato influenzato dall’accantonamento a fondo rischi della plusvalenza riferibile all’operazione con <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> S.r.l. per 20.185 migliaia di Euro.
|
The amortization, depreciation and risks line item is roughly equal to prior financial year if we take into account that the 2003 financial year was impacted by the € 20,185 thousand accrual to the general risks allowance of the gain on <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> S.r.l. operation.
|
Last Update: 2005-03-30 |
Spiega che si è ritenuto opportuno strutturare il finanziamento in esame come “fido committedâ€, in modo da assicurare alla Società la disponibilità di linee di finanziamento da utilizzare ove se ne ravvisasse la necessità .
|
He explains that it was deemed appropriate to structure the financing as a “committed line of credit†in order to ensure that the company had available lines of financing to be used as the need should arise.
|
Last Update: 2005-11-02 |
A partire dal quarto trimestre 2005 non è più consolidata linea per linea la società <PROTECTED> del <PROTECTED> S.r.l. che, essendo stata ceduta alla collegata <PROTECTED> S.a.r.l. è valutata con il metodo del patrimonio netto.
|
As of the fourth quarter of 2005, the company <PROTECTED> del <PROTECTED> S.r.l. is no longer consolidated on a line-item basis, as it has been sold to the associate <PROTECTED> S.a.r.l. and is now measured using the equity method.
|
Last Update: 2006-02-24 |
Rende noto che è stato negoziata con <PROTECTED> <PROTECTED> d’<PROTECTED> una linea di credito a favore della controllata <PROTECTED> <PROTECTED> SA dell’importo di Euro 17,5 ml per finanziare l’acquisto di azioni della francese <PROTECTED> des <PROTECTED>, società del Gruppo <PROTECTED>, quotata sul mercato francese (<PROTECTED>).
|
He reports that a line of credit for the subsidiary <PROTECTED> <PROTECTED> SA has been negotiated with <PROTECTED> <PROTECTED> d’<PROTECTED> for a total of €17.5m in order to finance the purchase of shares in the French company <PROTECTED> des <PROTECTED>, a member of the <PROTECTED> Group and listed on the French stock market (<PROTECTED>).
|
Last Update: 2006-03-08 |
Spiega che, per i motivi sopra indicati e per la ragione che il finanziamento in scadenza è stato già rinnovato due volte negli ultimi anni, non è stato possibile, come proposto dal Consigliere <PROTECTED>, ottenere un finanziamento di breve durata allo scopo di poter successivamente - una volta realizzata la ristrutturazione dell’indebitamento e la riduzione dello stesso - negoziare con le banche condizioni migliori per una linea corporate di lunga durata.
|
He explains that, for these reasons and the fact that the expiring financing has already been renewed twice in recent years, it was not possible, as proposed by board member <PROTECTED>, to obtain short-term financing in order to then negotiate with the banks – once debt has been restructured and reduced – in order to obtain better conditions for a long-term corporate line.
|
Last Update: 2005-11-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: immobilizzazioni (Italian - English) | sostanzialmente (Italian - English) | riassicurativi (Italian - English)
Users are now asking for help: paano mawawala galit mo (Tagalog>English) | piedino antiscivolo (Italian>French) | schiava frusta rosso (Italian>French) | hardness (English>Portuguese) | logo (Portuguese>Latin) | ne connaît pas les objectifs précis/ (French>English) | billia (English>Spanish) | vivono delle tribù (Italian>French) | over 100 mph on roller skates? (English>Italian) | caesarem legati (Latin>French) | boast tagalog (English>Tagalog) | ultérieure (English>Portuguese) | lizard (English>Tagalog) | triclabendazolo (Italian>French) | andrei (Italian>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语