You searched for: la partita sta alle 2 [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
La Società sta adeguando le proprie procedure di redazione della reportistica infrannuale alle scadenze imposte dalla Capogruppo.
|
The company is adjusting its schedules for interim reports to the closing dates of the parent company.
|
Last Update: 2003-09-17 |
Includere la lista delle parti di ricambio per 2 (due) anni di esercizio:
|
A price list for spare parts valid for 2 years is to be included.
|
Last Update: 2007-05-02 |
Quali sono i risultati dei prodotti per la tonicità e la preparazione che sta usando?
|
What are the results you are experiencing from the toning and preparative products you are currently using?
|
Last Update: 2006-05-16 |
E' la storia grottesca di due coniugi alle prese con un matrimonio che sta andando alla deriva.
|
It is the grotesque story of a couple whose marriage is falling to pieces.
|
Last Update: 2008-10-14 |
La società , grazie alla trasformazione incorso, si sta sempre più focalizzando sulle seguenti attività :
|
With this transformation, the company has continued to increase its focus on the following lines of business:
|
Last Update: 2006-02-01 |
La società , grazie alla trasformazione in corso, si sta sempre più focalizzando sulle seguenti attività :
|
With this transformation, the company has continued to increase its focus on the following lines of business:
|
Last Update: 2006-02-17 |
Progetto <PROTECTED> è un’iniziativa di <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> pensata per promuovere la diffusione dell’innovazione tecnologica alle piccole e medie imprese con sede in zona Obiettivo 2 del <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>.
|
The <PROTECTED> project is an <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> initiative conceived to promote the diffusion of innovation to <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>’s small and medium-sized enterprises based in the Objective 2 area.
|
Last Update: 2007-09-20 |
A partire dal 4 dicembre 2008 tutti i giovedì sera la Triennale di Milano rimane aperta fino alle 23.00.
|
Starting December 4, 2008, every Thursday evening, the Milan Triennial stays open until 11 pm.
|
Last Update: 2008-12-10 |
Coppia aperta, quasi spalancata è la storia grottesca di due coniugi alle prese con un matrimonio che sta andando alla deriva:
|
This is the grotesque story of an "open", almost wide open couple whose marriage is falling to pieces:
|
Last Update: 2009-04-07 |
Inoltre, in base alle intese finora raggiunte fra le parti, con la sottoscrizione dell’accordo di compravendita delle Partecipazioni:
|
Furthermore, based on understandings reached to date, upon signing the agreement for the sale of the Shareholdings:
|
Last Update: 2005-12-02 |
La <PROTECTED> <PROTECTED>, così come la <PROTECTED> ’87 <PROTECTED>, partecipata al 23,18% da <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, sta adeguando le proprie procedure di redazione della reportistica infrannuale alle scadenze imposte dalla capogruppo.
|
Both <PROTECTED> <PROTECTED> and <PROTECTED> '87 <PROTECTED> (23.18% of which is held by <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>) are adjusting their schedules for interim reports to the closing dates of the parent company.
|
Last Update: 2003-09-10 |
La sede municipale sta nel bel <PROTECTED> <PROTECTED>, di fabbrica settecentesca, voluto in origine dalla famiglia (poi <PROTECTED> <PROTECTED>) allora dominante.
|
The town hall is housed in the beautiful <PROTECTED> <PROTECTED>, commissioned in the eighteenth century by the then ruling family (later <PROTECTED> <PROTECTED>).
|
Last Update: 2008-08-12 |
In notevole miglioramento anche la posizione finanziaria netta negativa, passata da 933 milioni di Euro a 779 milioni di Euro, grazie anche alle operazioni di dismissione avvenute nell’ultima parte dell’esercizio.
|
The negative net financial standing also improved from € 933 million to € 779 million in 2004 by virtue of disposals occurred in the last quarter of the financial year.
|
Last Update: 2005-04-07 |
Null’altro essendovi a deliberare e nessuno degli intervenuti avendo chiesto ulteriormente la parola, il Presidente dichiara chiusa la seduta nella parte ordinaria all’ordine del giorno alle ore 18.10.
|
As nothing further is to be discussed and no one else has asked to have the floor, the Chairman declares the meeting adjourned at 18.10 pm.
|
Last Update: 2007-06-26 |
* La maggior parte dei clienti pone la parte sovrapposta sul pannello <PROTECTED> 2 accanto (ma non sopra) al bordo.
|
* Most clients place overlap on <PROTECTED> 2 near (but not on) the edge.
|
Last Update: 2008-01-16 |
L’operazione – la cui realizzazione sarà ovviamente subordinata alle prescritte autorizzazioni dell’Organo di Vigilanza - verrà formalizzata in un accordo definitivo che le parti si sono impegnate a concludere entro il prossimo mese di settembre.
|
The transaction – the execution of which will obviously be subject to approval by the supervisory body – will be formalized by a definitive agreement that the parties have undertaken to conclude by the end of September 2004.
|
Last Update: 2004-07-30 |
In molte città, ormai, anche l’uomo sta sempre più perdendo la propria dimensione.
|
In many cities now man too is beginning to lose his own dimension,
|
Last Update: 2008-02-06 |
un cancello aperto evidenzia e ricerca un significato dell’arte che sta oltre la mera apparenza visiva.
|
an open gate highlights and seeks a meaning that goes beyond the mere visual appearance.
|
Last Update: 2008-11-21 |
Un mercato la cui attuazione servirebbe anche ad invertire la tendenza, da tempo in atto, che vede l’abbandono dell’Europa da parte di molti ricercatori, attratti da realtà meglio in grado di rispondere alle loro aspettative professionali.
|
The creation of such a market could also help to invert the trend, in place for some time now, which sees many researchers leaving Europe, attracted by other countries that are able to cater better for their professional expectations.
|
Last Update: 2006-07-17 |
alle 11.30 si parte presso l'<PROTECTED> del <PROTECTED> <PROTECTED> a Milano.
|
leaves at 11.30 from <PROTECTED> del <PROTECTED> <PROTECTED> in Milan.
|
Last Update: 2008-06-06 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: trasformazione (Italian - English) | ulteriormente (Italian - English)
Users are now asking for help: šiam (Czech>Estonian) | balki (Turkish>French) | donne nude in direta (Italian>English) | contenedores (Italian>Spanish) | maan (German>English) | lottie (English>Spanish) | disordersuncommon (English>Romanian) | commissionefn (Italian>Spanish) | buona sera caro (Italian>Spanish) | capito non capito (Italian>Spanish) | sei innamorata di me (Italian>Portuguese) | eu e meu pai pintamos uma casa (Portuguese>English) | buonagiornat (Italian>Spanish) | contenimento (Italian>Spanish) | bathy-what-now? (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语