From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
la città è racchiusa
the city is enclosed
Last Update: 2014-08-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Albertomassidda
nota 2: la dimensione del bordo non è racchiusa fra apici.
note 2: that you don't put the border size in quotes.
Last Update: 2018-02-13 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Albertomassidda
la storia di una valle è racchiusa anche nei suoi tratti architettonici.
the history of a valley can be traced also in its architecture.
la sua origine è racchiusa fondamentalmente in due leggende millenarie del popolo cinese.
its origins are basically closed into two ancient legends of chinese people.
tutta intera la sua umana esistenza è racchiusa in queste tre tentazioni iniziali.
his whole human life is summed up in these three initial temptations.
in questa decisione è racchiusa parzialmente una verità molto profonda.
there is a great measure of profound truth in this decision.
la citt...
the city is ...
il “padre nostro” è preghiera completa. tutta la vita dell’uomo è racchiusa in essa.
"our father" is a complete prayer. man's whole life is contained in it.
Last Update: 2018-02-13 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: AlbertomassiddaWarning: Contains invisible HTML formatting
in questo fatto è racchiusa in germe la sua possibilità di vincere la guerra.
in this we have the germ of hope that it may overcome the war.
e' sorprendente pensare quanta tecnologia è racchiusa in questa minuscola fotocamera!
it is amazing to think how much technology there is in such small camera!
nel maniero dalle mura imponenti è racchiusa una lunga storia, di ben sette secoli.
seven centuries of czech history have been inscribed into the wall of one of the most gigantic czech aristocratic castles.
Last Update: 2017-05-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Albertomassidda
in quel sacrificio è racchiusa la più grande forza di trasformazione dell’uomo e della storia.
that sacrifice contains the greatest power of transformation of both the human being and of history.
nelle immagini è racchiusa quasi tutta la russia, dalle zone meridionali fino al circolo polare artico.
the exhibits show nearly all russia from its southernmost tip to the arctic circle.
grazia e servizio: in questi due termini è racchiusa tutta la comprensione cristiana dell'esistenza.
grace and service: in these two terms is enclosed all the christian understanding of existence.
in essa è racchiusa tutta la sapienza, l’intelligenza, la saggezza del dio che l’ha donata.
all the knowledge, intelligence and wisdom of god who gave it, is contained in it.
il circuito è racchiuso in una capsula.
the circuit is enclosed in a capsule.
il complesso è racchiuso in una elegante carenatura.
the whole is enclosed in smart casing.
grado: la citt vecchia e il centro storico
grado: the old town and the historical centre
il telo mare è racchiuso in un comodo sacchettino sempre in spugna.
the towel is packaged in a little terry bag.
il margine di valutazione di cui disponiamo è racchiuso entro questo triangolo.
somewhere in the middle of all this is the discretion that we actually have at our disposal.
Last Update: 2014-02-06 Usage Frequency: 5 Quality: Reference: Albertomassidda