Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: lo sai come mi è accaduto quell?incidente    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Tu sai come fare???

Do you know how to do it???

Last Update: 2010-06-30
Subject: Unknown
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Translated.net

Tu sai come fare???

You know how to do??

Last Update: 2009-11-03
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Come è potuto accadere?
http://www.europarl.europa.eu/

Why have these murders happened?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

NON SAI COME?...

DONT KNOW HOW?...

Last Update: 2007-09-18
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 4
Quality:

Come è potuto accadere?
http://www.europarl.europa.eu/

How could this happen?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

NON SAI COME?...

DON\rquote T KNOW HOW?...

Last Update: 2006-05-16
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Curro

Mi consenta, quello che è accaduto lunedì è indecente.
http://www.europarl.europa.eu/

If I may say so, what happened on Monday was disgraceful.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Mi sei molto mancata, lo sai?

I missed you so much, you know.

Last Update: 2005-12-28
Subject: Literary Translations
Usage Frequency: 2
Quality:

Ora lo sai

Now you know

Last Update: 2006-03-25
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Curro

Non vorrei infatti dimenticarmene, come mi è accaduto in altre occasioni a causa dell’emozione del momento.
http://www.europarl.europa.eu/

I do not want to forget to do so as I have on other occasions as a result of the emotions of the moment.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ora lo sai perché

Now you know why

Last Update: 2006-03-25
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Curro

Non lo sai, piccolo

Don't you know it, babe

Last Update: 2006-03-25
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Curro

Mi sai dire com\rquote era?

Can you tell me how it used to be?

Last Update: 2006-03-25
Subject: Unknown
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Curro

Lo stile è quello rinascimentale:

The style is Renaissance:

Last Update: 2008-01-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Deborah.regine

- Mi sei mancata molto, sai?

- You know I missed you a lot?

Last Update: 2005-12-28
Subject: Literary Translations
Usage Frequency: 1
Quality:

Cosa mi sai dire della precisione?

What about Precision?

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Sai che puoi farlo e contemporaneamente abbattere i costi?

Did you know that you can do just that and at the same time pay less?

Last Update: 2006-09-19
Subject: Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Rprosser

Amico “Peppe come va con Jole?”, e lui mi rispondeva “Non lo so….è fredda al telefono” , in sintesi sai cosa succedeva?

my friend: "Peppe, hows it going with Jole?", and he replied "I dont know....shes cold on the phone”. In short, can you guess what was going on?

Last Update: 2010-06-24
Subject: Unknown
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nel corso del 2004, così come accaduto nell’anno precedente, il mercato delle locazioni e delle vendite ha registrato maggiore vivacità nei centri medi.

In 2004, just like the previous financial period, the rent and sales markets were more sizzling in average-size cities.

Last Update: 2005-04-07
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Deborah.regine

Io stessa potrei testimoniarlo, ma ciò che non farò, come qualcuno ha fatto, è allontanarmi da questi atteggiamenti perché io, anche a nome del mio gruppo, mi sento realmente in parte responsabile per tutto quello che è accaduto o non è accaduto, a seconda dei casi.
http://www.europarl.europa.eu/

I too will bear witness to this, but what I will not do - unlike some - is to distance myself, as it were, from these attitudes, because I, also on behalf of my group, actually feel partly responsible for everything that has so far come to pass - or not, as the case may be.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  contemporaneamente (Italian - English) | rinascimentale (Italian - English) | testimoniarlo (Italian - English)


Users are now asking for help: leitprinzipien (German>Slovak) | |economics (English>French) | tu viens (French>German) | pessigolles (Catalan>Spanish) | mesong (French>English) | nvidia (French>English) | modãƒâ¨le de plan de cellule (French>English) | julio (French>English) | slentrianmãƒâ¤ssig (Swedish>English) | skatteã¥r (Swedish>English) | intifada (English>Greek) | meres (French>English) | nichoir (French>English) | cairns (English>German) | longtemp (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语