Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quindi non ricorrono gli estremi.
therefore, the conditions for referral back to committee are not met.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
infatti, non ricorrono le condizioni necessarie per tale limitazione.
the conditions for such a limitation to be applied are not satisfied.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
non ricorrono più le condizioni previste dal presente capo per il riconoscimento;
the terms and conditions for recognition laid down in this chapter are no longer met;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la sospensione è revocata se non ricorrono più le condizioni di cui al paragrafo 1.
a suspension shall be discontinued if the conditions laid down in paragraph 1 are no longer met.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
richiama l'attenzione sulla situazione dei genitori che non ricorrono ai servizi di custodia.
she also drew attention to the situation of parents who looked after their children at home.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi non hanno più bisogno di aiuti pubblici e non ricorrono del resto più ai prestiti euratom32.
the latter no longer need public aid or euratom loans32.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.5 il cese sottolinea che i mercati per il trasporto non di linea non ricorrono in prevalenza ai pool.
1.5 the eesc stresses that shipping pools do not constitute the majority of the tramp shipping markets.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dall'altra parte, non ricorrono neanche le condizioni per l'applicazione dell'anstaltslast.
nor does anstaltslast apply.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le imprese ferroviarie, tuttavia, non ricorrono sistematicamente alla gestione della qualità per tutti i servizi internazionali.
however, railway undertakings have not generally applied such quality management to all international services.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pertanto, in assenza di una decisione formalmente assunta, non ricorrono gli estremi per un'azione legale.
therefore, until a decision is formally taken, there is no room for legal action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
nel concedere le autorizzazioni gli stati membri non ricorrono alle informazioni di cui all'allegato ii a vantaggio di altri richiedenti,
in granting authorizations, member states shall not make use of the information referred to in annex ii for the benefit of other applicants:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
chi dice che il termine o la nozione" curdo" non ricorrono nella relazione evidentemente non l' ha letta.
anyone who says that the concept or the word" kurdish" does not occur has obviously not read the report.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l’agenzia può altresì porre termine alle operazioni congiunte e ai progetti pilota se non ricorrono più le condizioni per il loro svolgimento.
the agency may also terminate joint operations and pilot projects if the conditions to conduct these initiatives are no longer fulfilled.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questa soglia de minimis significativamente più elevata è giustificata dal fatto che è improbabile che i gestori di fondi che non ricorrono alla leva finanziaria causino rischi sistemici.
this significantly higher de minimis threshold is justified by the fact that managers of unleveraged funds are not likely to cause systemic risks.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
f animali nati in cattività ma per i quali non ricorrono i presupposti per l'applicazione del capo xiii del regolamento (ce) n.
f animals born in captivity, but for which the criteria of chapter xiii of regulation (ec) no 865/2006 are not met, as well as parts and derivatives thereof
Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 9
Quality:
il produttore o l’importatore possono redigere una dichiarazione di prestazione anche se non ricorrono i requisiti di cui al punto (b).
the manufacturer or the importer may make a declaration of performance where the requirements referred to in point (b) do not exist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'autorità preposta al rilascio delle licenze sospende o revoca la licenza se constata che per l'impresa ferroviaria non ricorrono più i requisiti fissati.
where a licensing authority is satisfied that a railway undertaking can no longer meet the requirements, it shall suspend or revoke the licence.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
arava non deve essere somministrato alle donne in gravidanza, alle donne che possono diventare gravide e che non ricorrono a contraccettivi affidabili, o nel corso dell’allattamento al seno.
arava must not be used in pregnant women, in women who can become pregnant and who are not using reliable contraception, or during breastfeeding.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
anche le curiose teorie di coloro che sostengono l' assegnazione di diritti di impianto supplementari ai produttori che non ricorrono all' aggiunta di zucchero sono semplicemente assurde!
and the strange idea some people have that wine growers not using enrichment should be given additional planting rights is simply crazy.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
[1] animali nati in cattività, ma per i quali non ricorrono i presupposti per l'applicazione del capo xiii del regolamento (ce) n.
[1] animals born in captivity but for which the criteria of chapter xiii of regulation (ec) no 865/2006 are not met, as well as parts and derivatives thereof.
Last Update: 2013-06-12
Usage Frequency: 3
Quality: