Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le divergenze persisterebbero.
divergences would persist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il volume di informazioni trasmesse dovrebbe continuare a crescere ma persisterebbero differenze tra gli stati membri.
the level of information supply should continue to grow, but discrepancies among member states would persist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli ostacoli alla mobilità transnazionale dei giovani volontari persisterebbero e le aspettative dei soggetti interessati e di numerosi giovani europei verrebbero deluse.
obstacles to the trans-national mobility of young volunteers would persist, and the expectations of stakeholders, and many european youth, would not be met.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il mantenimento dello stato attuale non è una soluzione realizzabile, in quanto le carenze e le notevoli differenze tra gli stati membri persisterebbero,
do-nothing is not a viable solution, as shortcomings and substantial differences between member states will persist;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia i disallineamenti persisterebbero nell'interazione tra il quadro della base comune e i regimi di imposta sulle società nazionali o di paesi terzi.
mismatches would however persist in the interaction between the framework of the common base and national or third-country corporate tax systems.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con il mantenimento dello status quo i problemi persisterebbero e probabilmente aumenterebbero in quanto non sarebbe possibile trovare una soluzione senza un intervento a livello dell'unione.
taking no action would mean that the problems would persist and probably grow as they are not capable of resolution without action at eu level.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dato che le importazioni verso l’ue durante il pir sono state oggetto di dumping, è assai probabile che le pratiche di dumping persisterebbero in caso di scadenza delle misure.
given that imports into the eu during the rip were dumped, it is very likely that dumping will also continue should the measures be allowed to lapse.
Last Update: 2016-10-24
Usage Frequency: 2
Quality:
la conseguenza sarebbe che alcuni mercati e transazioni non sarebbero soggetti alle norme sugli abusi di mercato, determinati abusi non verrebbero sanzionati o lo sarebbero in misura insufficiente e persisterebbero gli oneri amministrativi derivanti dalle differenze esistenti nelle legislazioni nazionali.
the result would be that certain markets and transactions would not be subject to market abuse rules, certain abuses would remain unsanctioned or be insufficiently sanctioned, and administrative burdens arising from differences in national law would persist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la valutazione d'impatto esamina come tale situazione potrebbe evolvere se a livello ue non fosse intrapresa alcuna azione, e conclude che i problemi riscontrati persisterebbero e che un intervento a livello europeo è assolutamente giustificato.
the impact assessment looks into the possible evolution of the situation if no action at eu level were taken and concludes that the existing problems would persist and that there is a strong case for eu action.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in caso di non intervento, non si riuscirebbe a rispondere adeguatamente all'aumento delle minacce e dei rischi e persisterebbero potenziali conflitti tra gli obiettivi centrali della politica dell'ue nonché duplicazioni negli sforzi di raccolta delle informazioni.
the result of non-intervention would be that increased threats and risks would not be dealt with in the most effective manner, that potential conflicts between central eu policy objectives would persist and that duplication of data collection efforts will continue to exist.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: