From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
una volta perduti gli incarichi ufficiali a milano piermarini si ritirò nella sua città natale, foligno dove morì nel 1808.
when he stopped receiving official commissions in milan, piermarini retired to his birth town and died there in 1808.
- a monza si può ammirare la facciata della villa reale, capolavoro di piermarini. la villa è circondata da un parco secolare.
- in monza we can admire the front of the villa reale, masterpiece by piermarini. the villa is surrounded by a secular park.
il palazzo attuale della pinacoteca di brera risale all'inizio del seicento, ed è opera di francesco maria ricchini, con completamenti di giuseppe piermarini nel secolo seguente.
the actual palace of the brera’s pinacoteca is of six hundred, and is a francesco’s maria ricchini work, with giuseppe’s piermarini completions in the following century.
un progetto nuovo a cui molti professori d’orchestra hanno aderito con entusiasmo e su cui il teatro punterà negli anni a venire presentando un titolo per stagione nella prospettiva di creare anche al piermarini una tradizione esecutiva barocca e storicamente informata.
a new project that many orchestra professors have supported with enthusiasm. the theatre will be focusing on this project in years to come by presenting one title per season with the aim of creating a tradition of baroque execution and historically informed.
il tristan diretto da barenboim è quanto di meglio si sia mai sentito da tempo nella sala del piermarini, sviluppa solenni distensioni, che via via si accumulano nella memoria fino a sfociare in momenti di coinvolgimento emotivo senza via di scampo, e improvvise lancinanti tensioni.
the tristan conducted by barenboim is the best we have heard for some time in piermarini's theatre. it develops solemn détentes that gradually accumulate until eventually flowing into moments of emotional involvement with no way out, and sudden piercing tensions.
progetto dell’architetto leopoldo pollack, d’origine viennese, a milano allievo e collaboratore dell’imperial regio architetto giuseppe piermarini; sorse nei pressi della contrada di porta orientale (l’attuale corso venezia, la via in uscita dalla città per chi s’incamminava verso vienna), affacciata sui viali del “pubblico passeggio”, disegnati dallo stesso piermarini sul lato meridionale degli attuali giardini pubblici, dove foscolo ambientò la passeggiata di ortis in compagnia di parini.
project by the architect leopoldo pollack, of viennese origin, a pupil and collaborator of the royal imperial architect giuseppe piermarini in milan; it was built on the contrada di porta orientale (present day corso venezia, the route out of the city for those heading towards vienna), overlooking the "public passage"routes, designed by piermarini himself on the southern side of the present day public gardens, where foscolo set ortis' walk in the company of parini.