Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
essa intende infatti mantenere i comitati di regolamentazione, precludendo così al parlamento ogni possibilità di contestare gli atti legislativi.
this proposal actually provides for the retention of the regulatory committees and does not allow parliament the option to challenge an executive act.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
il trattato costituzionale definisce politiche e scelte ideologiche che non competono a una costituzione, precludendo in tal modo qualsiasi possibilità di attuare politiche diverse.
i applaud the quality of the report on the treaty establishing a constitution for europe.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
per la prossima generazione di ihas la nuova entità sarebbe stata in grado di combinare tecnicamente le sue capacità progettuali e tecnologiche, precludendo in tal modo il mercato alla concorrenza.
the new entity would have been able to technically link its engineering force and technology for the next generation of ihas and thereby foreclose competition.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la ccctb può dare risultati su tutti i fronti, migliorando notevolmente il mercato unico per le imprese e precludendo allo stesso tempo le occasioni di elusione fiscale da parte delle società.
the ccctb can deliver on all fronts, significantly improving the single market for businesses, while also closing off opportunities for corporate tax avoidance.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
il 23 giugno, i tedeschi occuparono royan, la città che si affaccia sull estuario della gironda sulla sponda opposta a le verdon, precludendo così l accesso alla città.
by june 23rd, the germans controlled royan, the seaside town facing le verdon across the opening of the gironde into the ocean, thus virtually severing access to the city.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l'assenza di relazioni strutturate sui risultati delle attività nei paesi partecipanti ha reso difficile comprovare i risultati del programma, precludendo in tal modo la possibilità di organizzare il follow up degli eventi.
the lack of structured reporting on the activities’ outcomes in the participating countries has hindered the availability of evidence on the programme results, and thus represents a missed opportunity to organise the follow-up of events.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a quanto pare, certe commissioni parlamentari hanno la possibilità di iscrivere determinati argomenti all'ordine del giorno sotto questo punto, precludendo ai normali deputati la possibilità di sollevarne altri.
apparently certain committees of this house are able to place certain topics on the agenda under this item which means that ordinary members cannot raise others.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
per le finalità di cui alla precedente lett. c) il conferimento dei dati è invece facoltativo ed il rifiuto di conferirli non comporta alcuna conseguenza sullo svolgimento dei rapporti, precludendo soltanto la possibilità di svolgere le suddette attività promozionali.
for the purposes of the preceding letter. c) the provision of data is voluntary and refusal to provide them does not affect the performance of contractual relationships, precluding only the possibility of carrying out promotional activities.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bisogna essere seri perché la vita và aiutata anche prima e non dopo, e molti oggi si stanno precludendo la via a poter essere madri e padri in senso giusto perché stanno rovinando il loro corpo con i vizi, e quando tu rovini un corpo cosa dai poi agli altri?
we must be serious because life mu st be helped even before and not after , and many today are pre cluding themselves the way to be mothers and fathers in the right direction because they are ruining their bodies with their vices , and when you ruin a body wha t do you give then to others ?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre il consiglio, purtroppo, non aveva lasciato niente alla “ europa dei cittadini” , abbiamo creato un margine, in modo che non tutto venga utilizzato nel programma pluriennale, precludendo qualsiasi possibilità di fare di più.
where the council, regrettably, had left nothing over in the ‘ citizens’ europe ’ , we have created a margin, in order that not everything should be used up in the multiannual programme, with no chance of doing anything more.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: