Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diversamente da
unlike
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 2
Quality:
non diversamente da quello che facciamo al giorno d oggi,
not dissimilar to what i am doing today, his sons in law mocked him,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è il punto
this is the point
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e questo è superato.
and it passed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è uno di loro!
this is one of them!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lui vede diversamente da noi!
he sees so differently from us!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è totalmente impressionante!
this is totally awesome!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è un colossale inganno.
this is a huge deception.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è un grande risultato!
this is a major achievement!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
diversamente da altre iniziative esistenti,
the new german länder are eligible, which is not the case for other existing initiatives.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nel mondo accademico, diversamente da quello reale, non dipende esclusivamente dalla giovinezza.
unlike in the real world, in the academic world youthfulness isn’t the only thing that matters.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lo scroto, diversamente da quello degli altri primati, si trova di fronte al pene.
the scrotum, unlike the other primates, is placed in front of the penis.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in lui, diversamente da koktebelya nessuno sugheri.
in it, unlike koktebel there are no stoppers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
diversamente da quello originario, il manufatto nuovo del 1487-89 era concepito per una difesa sui due lati.
contrary to the original wall, the new 1487-89 version was built to ensure defence on both sides.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
diversamente da quanto avveniva in passato, lo sviluppo del settore manifatturiero non può più essere considerato separatamente da quello dei servizi.
the development of manufacturing can no longer be seen separately from services as it was in the past.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diversamente da quello nazionale, un titolo di esecuzione europeo sarà eseguibile in tutti gli stati membri, senza alcun controllo internazionale.
a european enforcement order, unlike a national one, could be enforced in all member states without any inter-state control.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
il suo progetto è quindi, molto diversamente da quello di una sedia, fortemente legato alla collocazione urbana o in spazi verdi pubblici.
the design of the bench is therefore very different from that of a chair, as it is intrinsically linked to urban settings or public parks.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre, gli abati venivano eletti senza alcuna ingerenza da parte delle autorità civili, diversamente da quello che avveniva in altri luoghi.
furthermore, the abbots were elected without any interference from the civil authorities, unlike what happened in other places.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
diversamente da quello nel t1, il cambiavalute la caixa all'aeroporto di barcellona non si occupa dell'elaborazione di queste richieste di rimborso.
as opposed to in t1, la caixa foreign exchange at barcelona airport terminal 2 do not deal with the processing of these refund applications.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vasi d'argento donati da ambasciatori sono apprezzati non diversamente da quelli di terra.
silver pots from ambassadors are liked not unlike clay ones.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: