Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se le cose rimanessero così, e ci piacesse
if things stayed the same, and we liked it
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e i giudei, perché i corpi non rimanessero
that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day ,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sarebbe dannoso se a medjugorje rimanessero solo messaggi morali.
it would be a shame if medjugorje were to be reduced to a moralistic message.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se voleva che rimanessero seduti, avrebbe dovuto usare il martelletto.
if you wanted to get them to sit down, you ought to have wielded the gavel.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
in fin dei conti, quale problema sarebbe semplificato se rimanessero fuori?
after all, what problems would become easier if they remained outside?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a questo proposito era necessario che si spogliassero e rimanessero con la biancheria intima.
for that purpose the needed to undress down to their underwear.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la vergine maria desiderava che i giovani della parrocchia si riunissero e rimanessero a sua completa disposizione per 4 anni.
the blessed virgin asked these young people of the parish to get together and remain at her complete disposal for four years. i must say that our lady was very demanding, dictating precise conditions for us to follow for the sake of the group. st. augustine said: "give me a heart that loves, and he will understand me..."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
perché con questo tempo, fra il caldo e la possibilità di pioggia, era più prudente che loro rimanessero là.
with this weather, between the heat and the possibility of rain, it was more prudent that they stay there.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i testimoni erano talvolta accompagnati da avvocati i quali hanno fatto in modo che le domande difficili rimanessero senza risposte.
witnesses were sometimes accompanied by lawyers who ensured that difficult questions remained unanswered.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
in cambio del patteggiamento con le vittime, la ford e la firestone richiedevano che le prove rivelate nel corso del processo rimanessero confidenziali.
as a condition of settling lawsuits with victims, ford and firestone demanded that evidence revealed during the cases be kept confidential.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
perché gli obiettivi richiesti agli stati membri rimanessero nella sfera del realisticamente fattibile, era logico concedere nuovi e più lunghi periodi di transizione.
this proposal was intended to include the member states in the objectives of the directive on packaging.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
non vorrei che rimanessero somme inutilizzate, com'è successo in altri ambiti dell' assistenza esterna per molti anni.
i do not want to allow any backlogs to build up here, as has happened in other areas of foreign aid over a number of years.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
i «refrattari» che rimanessero in francia, o che rientrassero dopo essere emigrati, saranno presto punibili con la pena di morte.
the «refractory» priests who remained in france, or who returned after leaving, would soon be subject to death.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gli altri membri dell' omc ritengono che sarebbe difficile compiere progressi durante i negoziati se gli stati uniti e l' europa rimanessero su posizioni diverse.
they consider that it would be difficult to move forward with the negotiations as long as the united states and europe hold different positions.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
può infatti trattarsi di informazioni molto delicate che possono contenere segreti commerciali e, qualora non rimanessero pienamente riservate, originare complicazioni all' interno di taluni ambienti.
information can in principle be very sensitive. it can even contain industrial secrets, and it may be that inner-circle problems will be caused if this information, surrendered as it is to the central bank, does not main entirely confidential.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
tutti i partiti promisero che si sarebbero impegnati affinché tali questioni rimanessero nell’ ambito delle competenze nazionali, e che si sarebbero opposti a qualsiasi interferenza dell’ ue.
all the parties promised to work for these issues remaining within strictly national areas of legislation, without interference by the eu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
d'altro canto, data l'attuale difficoltà a assumere nuovi addetti, in alcuni paesi esiste una scarsità di manodopera che lascia un margine per assorbire coloro che rimanessero disoccupati.
meanwhile, in view of the current difficulty in recruiting new workers in the sector, some countries are seeing a labour shortage which may absorb some of those made unemployed.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solo quello più pessimistico prevedeva che i prezzi dell’elettricità rimanessero costantemente al di sotto di gbp 17/mwh, per raggiungere a medio termine valori di circa gbp 16,5/mwh.
only the most pessimistic of them featured electricity price values staying consistently below gbp 17/mwh, reaching only values of around gbp 16,5/mwh in the medium term.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality: