Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ci misero contro una parete come se volessero giustiziarci ed invece ci lasciarono lì.
they put our backs against a wall, as if they were going to execute us, and then left.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nessuno ha chiesto loro se volessero cambiare nazionalità o adottare una nuova lingua ufficiale.
no one asked them whether they wanted to change nationalities or adopt a new official language.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
le sarei infinitamente grata, e anche ai colleghi, se volessero accettare questa richiesta.
i would be very grateful to you and the members if they would agree to this.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
potrebbero inoltre, se volessero, e a mio parere dovrebbero, coordinare le proprie politiche sociali.
they could also, if they wanted to - and in my opinion they should - coordinate their social policies.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
insomma un posto in cui manderei i miei amici se volessero godere del mare e del cibo di questa meravigliosa isola.
in short, a place where i would send my friends if they wanted to enjoy the sea and the food of this wonderful island.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i bambini si sentono spesso attratti dalle persone anziane, come se volessero beneficiare della ricchezza offerta da una vita matura.
when children meet old people the eyes of both light up. children often find themselves drawn to old people because they want to share in the richness of a mature life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
avanzeremo tale proposta nel corso della prossima tornata del parlamento europeo, e sarei grato agli altri gruppi se volessero aderire.
we will be proposing it at the next part-session of this house, and i would welcome support from the other groups.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
se volessero, neanche lo potrebbero. la loro generazione spirituale avverrà solo dopo la passione, morte, gloriosa risurrezione di gesù signore.
they are true sons of adam, and as such they walk in his footsteps instead of those of the lord jesus. neither could they, if they wanted to. their spiritual generation will occur only after the passion, death, and glorious resurrection of lord jesus.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
per intanto saremmo grati ai deputati se volessero indossare un distintivo di riconoscimento per sapere se sostengono l'onorevole le pen o l'onorevole mégret.
in the meantime, we should be very grateful if they would wear the appropriate labels so we would know whether they support mr le pen or mr mégret.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
oggi invece c’è chi scarica interi cofanetti illegalmente e nulla li può fermare. anche se volessero acquistare tutto legalmente non avrebbero comunque soldi abbastanza per poterlo fare.
nowadays, people download entire box sets illegally—and they are not going to stop. because, even if they wanted to buy everything legitimately, they simply don’t have the income that it takes to be a collector.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sappiamo che gli stessi stati membri creano difficoltà all' uclaf, spesso non mettendo a sua disposizione elementi che potrebbero facilmente trasmettere se volessero combattere seriamente la frode nel loro territorio.
and we know that the member states themselves hamper uclaf 's work by frequently failing to make available material which could be provided if they really wanted to combat fraud in their territory.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
in questo modo le organizzazioni criminali si insinuano nel tessuto economico degli stati e, se volessero, potrebbero destabilizzare l' economia dei nostri paesi assumendo il controllo delle società commerciali.
in this way, criminal organisations infiltrate the economic fabric of states and can, if they so wish, destabilise our economies by taking control of commercial companies.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
le persone che "potrebbero accedere se volessero" sono probabilmente più di 8 milioni; di cui circa 4 milioni accedono in modo "occasionale".
a "calculated guess" is that probably today there are 4 million people "occasionally" online in italy and about 2 million "relatively frequent users".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
doveva essere veggente quello cristiano che ideò le immagini che adornano i cimiteri; angeli silenziosi che coprono con le sue ali le tombe come se volessero proteggere il sonno di qualcuno; iscrizioni e preghiere che richiamano a raccoglimento.
surely it was a seer the christian person that devised those images that are ornamenting cemeteries silent angels covering tombs with their wings, as if they wished to protect someone that is sleeping; and legends and prayers calling for retirement.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alla domanda se volessero, invece dei corsi tenuti in questo modo, ascoltare le lezioni in videoconferenza contenenti dei test per la verifica delle conoscenze e come obbiettivo un saggio finale, più della metà dei partecipanti ha sottolineato che preferirebbe i corsi già esistenti o corsi corredati di materiali video.
when asked whether, instead of taking courses, they would rather have video lectures with assessments embedded in them and a final essay, over half of students remarked that they would prefer to have only the current type of courses or such courses supplemented by video content.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bellissime e stupende cattedrali, antiche e robuste basiliche, moderne chiese e luoghi di culto, costruiti con arte raffinata e con forme simboliche come se volessero racchiudere lâ eterno mistero di dio e dellâ uomo, sono un frutto della religione, ma non sono la religione.
beautiful and stupendous cathedrals, ancient and robust basilicas, modern churches and places of worship, built with fine art and symbolic forms as if they wanted to enclose the eternal mystery of god and man, are a result of religion, but they are not the religion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo chiesto loro se volessero o meno una votazione mediante sistema elettronico, considerato che, come sempre, ma forse ancor più in questo caso, l' esito della votazione rischia di essere molto combattuto, di dipendere forse da una manciata di voti.
we did ask them whether or not they wanted electronic voting to be used, given that generally, but perhaps even more so in this case, the vote could be a very close run thing, with a margin of only a few votes either way.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ai primi raggi del sole, innumerevoli api volano con zelo da un fiore all’altro, come se volessero tessere una grande rete volta ad unire tutte le piante! più tardi, in giugno durante una passeggiata, la mia attenzione si rivolge al grande tiglio in fiore nel parco: ronza, canta e profuma!
with the first rays of the sun, many bees fly zealously from one flower to the next, as if they would weave a large network of relationships between all the plants! later in june, during a walk through the park, my attention is drawn to a large lime tree: it hums, sings and smells!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.