You searched for: si precisa che la società non ha contratti [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
English |
Info |
|
Last Update: 2005-03-10 |
|
Last Update: 2004-07-15 |
|
Last Update: 2012-03-26 |
and you get the feeling that you have never seen enough of it.
|
Last Update: 2008-01-10 |
Si può affermare che il complesso di San Benedetto non ha mutato nel tempo la sua funzione di centro di lavoro agricolo.
|
It can be said that the Saint Benedict complex has never altered its farming inclination.
|
Last Update: 2008-08-12 |
Si evidenzia inoltre che l’importo indicato ha la propria contropartita nel conto economico.
|
In addition, it should be noted that the indicated amount has its counterpart in the income statement.
|
Last Update: 2005-10-21 |
Si precisa che l’ammontare delle riserve disponibili in bilancio è sufficiente a coprire l’ammontare dei costi in oggetto, non ancora ammortizzati alla data di redazione del bilancio.
|
The amount of reserves available is significant to cover all of the costs mentioned above, not yet amortized as at the reporting date.
|
Last Update: 2005-03-17 |
Si precisa che la Società , detenendo partecipazioni di controllo in altre imprese, è tenuta alla redazione del bilancio consolidato di Gruppo, che risulta incluso al presente fascicolo di bilancio.
|
It must be noted that the Company holds equity investments in subsidiaries and it must therefore present Group consolidated financial statements, which are included in these financial statements.
|
Last Update: 2005-03-17 |
Si tratta di debiti per servizi che la controllante ha fatturato alla società regolati da un contratto di asset management, administration services e property management.
|
This includes payables for services that the parent company billed the company for and which are regulated by a contract for asset management, administration services, and property management.
|
Last Update: 2005-04-14 |
Si tratta di debiti per servizi che la controllante ha fatturato alla società regolati da un contratto di asset management, administration services e poperty management.
|
Amounts invoiced by parent company for asset management, administration and property management services rendered and ruled by an ad hoc agreement between the parties.
|
Last Update: 2005-03-10 |
La Società non ha dipendenti e per lo svolgimento della propria attività utilizza i servizi forniti da <PROTECTED> e <PROTECTED> <PROTECTED> sulla base di specifici contratti a condizioni normali di mercato.
|
The company has no employees and utilises the services provided by <PROTECTED> Group and <PROTECTED> <PROTECTED>, based on specific contracts stipulated at normal market conditions, in conducting operations.
|
Last Update: 2004-04-19 |
Si precisa che la Società , pur detenendo partecipazioni di controllo in altre imprese, non è tenuta alla redazione del bilancio consolidato in quanto fa parte essa stessa del gruppo <PROTECTED> soggetto alla redazione del bilancio consolidato.
|
It should also be specified that the company, although it has controlling interests in other companies, is not required to prepare consolidated financial statements given that it is a member of the <PROTECTED> group, which is required to do so.
|
Last Update: 2006-03-14 |
La Società non ha dipendenti e per lo svolgimento della propria attività utilizza i servizi forniti dal Gruppo <PROTECTED> e <PROTECTED> sulla base di specifici contratti a condizioni normali di mercato.
|
The company has no employees and utilises the services provided by <PROTECTED> Group and <PROTECTED>, based on specific contracts stipulated at normal market conditions, in conducting operations.
|
Last Update: 2004-03-09 |
Negli accordi, precisa l’AD, si prevede che detto immobile debba essere rifinanziato al momento della cessione.
|
The MD specifies that the agreements also call for this property to be refinanced at the time of sale.
|
Last Update: 2006-04-21 |
La Società non ha dipendenti e. P per lo svolgimento della propria attività la società utilizza i servizi forniti dalla controllante l Gruppo <PROTECTED> e CDCS.p.A. sulla base di specifici contratti a condizioni normali di mercato.
|
The company has no employees and utilises the services provided by <PROTECTED> Group and CDC, based on specific contracts stipulated at normal market conditions, in conducting operations.
|
Last Update: 2004-03-09 |
|
Last Update: 2005-04-12 |
|
Last Update: 2009-02-05 |
Si può pensare anche ad una incompatibilità OU-user, in cui un utente non può essere spostato in una OU se i ruoli che ha sono in conflitto con quelli di default previsti per la OU.
|
We can also consider OU-user compatibility, where a user cannot be moved into an OU if the conflicting roles executed conflict with default roles planned by the OU.
|
Last Update: 2008-01-25 |
Il Dott. <PROTECTED> prosegue la sua esposizione, precisando che non sono previsti obblighi di hedging e che, a garanzia del finanziamento, la banca ha richiesto:
|
Mr. <PROTECTED> continues his presentation by specifying that hedging obligations have been arranged and that, as guarantees of the financing, the bank has requested:
|
Last Update: 2005-11-02 |
Precisa che il contratto di locazione finanziaria verrà probabilmente stipulato da una società controllata da <PROTECTED>, al fine di rendere più agevole, tramite il trasferimento a terzi della società , la eventuale cessione del leasing.
|
He then clarifies that the finance lease will probably be signed by an <PROTECTED> subsidiary in order to facilitate the potential transfer of the lease to outside parties.
|
Last Update: 2005-11-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: incompatibilità (Italian - English) | partecipazioni (Italian - English) | contropartita (Italian - English)
Users are now asking for help: tracking (Danish>English) | capiche (Italian>Spanish) | poskytovala (Czech>Polish) | congratulazioni (Italian>Portuguese) | mi je rekel (Czech>Italian) | le bonheur dans la vie (French>Latin) | le plus gros (French>Latin) | entry (Danish>English) | divize (Czech>Polish) | russia (English>French) | capici (Italian>Spanish) | loyal (Khmer>English) | la vériét est dans le vin (French>Latin) | dego (Italian>Latin) | continuarla (Italian>Korean)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语