Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli impianti e le strutture a disposizione sono tali da garantire
the plants and the available facilities have been set up in such a way
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le retribuzioni sono tali da garantire ai lavoratori un reddito adeguato.11
wage rates will be set at a level which provides employees with a reasonable income.11
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli impianti elettrici devono essere tali da garantire quanto segue:
electrical installations shall be such that:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 6
Quality:
il colloquio personale si svolge in condizioni tali da garantire un’adeguata riservatezza.
the personal interview shall take place under conditions which ensure appropriate confidentiality.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
né le strutture democratiche dell' unione europea sono tali da garantire che questi poteri vengano adeguatamente controllati.
nor are the democratic structures of the eu such as to guarantee that those powers will be adequately controlled.
le autorità competenti sono tali da garantire l'indipendenza dagli operatori economici e da evitare conflitti di interesse.
the competent authorities shall be such as to guarantee independence from economic actors and to avoid conflicts of interest.
inoltre, per il trattamento degli animali da allevamento, è opportuno fornire dati tali da garantire la sicurezza del consumatore.
in addition, data guaranteeing consumer safety must be provided for treatments of production animals.
prima della trasformazione i prodotti devono essere immagazzinati in condizioni tali da garantire la conservazione della loro categoria di freschezza iniziale.
before processing, products must be stored in such a way as to guarantee the upholding of their initial freshness category.
ci occorrono inoltre regole basate sulle convenzioni delle nazioni unite tali da garantire ai profughi certezza del diritto e un trattamento dignitoso.
we also need rules based on the un convention on the status of refugees to ensure that they are well treated.
tuttavia, abbiamo anche insistito sulla necessità che questo processo fosse accompagnato da misure tali da garantire un controllo democratico e legittimo.
we have also, however, emphasised the need for this process to be accompanied by measures guaranteeing democratic and legal control.
a livello dell'ue è assolutamente necessario creare condizioni tali da garantire che l'erogazione di contributi sia condizionata a criteri di sostenibilità.
at eu level, it is vital to lay down conditions and to see to it that sustainability become a factor in the distribution of financial support.
se tubolature, ombrinali, cavi elettrici ecc. attraversano paratie stagne di compartimentazione, devono essere adottati accorgimenti tali da garantire la tenuta stagna delle paratie.
where pipes, scuppers, electrical cables, etc., are carried through watertight subdivision bulkheads, arrangements shall be made to ensure the watertight integrity of the bulkheads.