Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non potevo immaginare che toccasse prima a lei.
i could not have foreseen that she would speak first.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
cioè dovevo capire che vi erano certi parametri, certe cose che tu potevi o non potevi fare.
you know i had to understand that there were certain parameters, just certain things that you could or could not do.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
doveva fare il massimo che un buddista poteva immaginare, per entrare
he had to make the maximum a buddhist could imagine, to enter
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
più di recente, non si poteva immaginare che sarebbe simile a una porta
more recently, one could not imagine that would look like a door
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lei non poteva immaginare che tentando di aprire quella porta pesante per loro.
she just couldn’t imagine trying to open that heavy door for them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
heidelbergensis in africa ha avuto la capacità e la fantasia poteva immaginare nel futuro.
heidelbergensis in africa had imagination ability and could put themselves in the future.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dieci anni fa – confida padre nault – non lo si poteva immaginare.
ten years ago – father nault confides – it was unimaginable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- nemmeno nelle mie fantasie più sfrenate potevo immaginare che sarei arrivata fino qui.
- not in my wildest fantasies could i imagine that it should be like this.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non potevo immaginare che reazioni avrebbe suscitato, ma devo dire che le ultime ore sono state incredibili.
you never know what the reactions will be like, but i have to say there's been a few incredible hours.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il vecchio pontefice non poteva immaginare che la vicenda di questa fanciulla avrebbe tanto segnato i pontificati dei suoi successori.
the old pope could not then have imagined that the life of this girl would have marked the papacies of his successors to such an extent.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la terra promessa della libertà è più affascinante e multiforme di quello che poteva immaginare l’esegeta del 1948.
the promised land of freedom is more fascinating and manifold than the exegete of 1948 could have thought.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quado l'uomo preistorico inventò la ruota, non poteva immaginare che sarebbe stata una delle invenzioni più importanti.
when prehistoric man invented the wheel, he could not imagine that it would be one of the most important inventions.
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all epoca forse non si poteva immaginare, ma le navi romane affondate nel corso della battaglia avrebbero regalato alla storia beni e reperti importanti e preziosi.
at the time, perhaps you could not imagine, but the roman ships sunk during the battle would be given to the history and heritage remains important and valuable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"athena... perchè hai scelto la morte... può essere che... solo tu potevi veramente capire l'agonia che bruciava nei nostri cuori."
"athena... why did you choose death... could it be that... only you could truly undestand the agony that burns within our hearts"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nel lontano 1892 nessuno dei parrocchiani poteva immaginare che milioni di pellegrini sarebbero giunti nella loro parrocchia e che il loro patrono s. giacomo sarebbe divenuto il protettore di tutti questi pellegrini.
just as in far back 1892 none of the parishioners could have imagined that millions of pilgrims would come to their parish and that st. james, the patron of their parish, would also become the patron of all those pilgrims.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'uso di diversi punti all'interno del suo lavoro chiaramente fatta per una trama visibile, potevo immaginare cosa si provi a toccare.
the use of different stitches within her work clearly made for a visible texture, i could imagine what it would feel like to touch.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' evidente che quando ho formulato questa interrogazione scritta non potevo immaginare che sarebbe stata oggetto di discussione in occasione dell' incontro trilaterale di questa mattina.
clearly, when i drew up this written question, i could not have known that it was to be discussed in this morning 's tripartite dialogue.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
e nessuno allora poteva immaginare che quel “minivademecum” sulla confessione, ricavato dal vecchio catechismo di san pio x, sarebbe diventato un piccolo best seller.
and no one then could have imagined that the “mini-vademecum” on confession, taken from the old catechism of saint pius x, would become a small best-seller.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
signor presidente, quando, tre anni fa, sono stato nominato relatore per quanto riguarda la modifica della direttiva sull' incenerimento dei rifiuti pericolosi, non potevo immaginare ciò che ne sarebbe derivato.
mr president, when i was appointed rapporteur for the amendment of a directive concerning the incineration of hazardous waste, three years ago, i could not have suspected what it would lead to.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
"fra tutti quanti, saulo, perché proprio tu? potevo capire i soldati, i sacerdoti, i farisei.
"of all people, saul, why you? i could understand the soldiers, the priests, the pharisees.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.