Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
visto che:
taking into account that:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
visto che è dio la nostra vittoria.
given that god is our victory .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo visto che è molto pericoloso dichiarare
we have seen that it is very dangerous to state
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ho appena visto che è collegato al mio post.
i just saw that you linked to my post.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
avete visto che è il morto che sarà giudicato.
you have seen that it is the dead, who will be judged.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo visto che è possibile visualizzare stringhe e numeri.
you've seen that we can print strings and numbers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e che cosa constatiamo, visto che è questo l’ importante?
and what are we seeing, since this is what is important?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
«ho osservato questo popolo e ho visto che è un popolo
and, behold, it is a stiffnecked people:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie ! hey ! ma hai visto che c'è un quiz su lene ???
have you had that experience?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ma, visto che è stato fatto, vorrei dire qualcosa in merito.
since this has been done, however, i would just like to say one or two words on the matter.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
visto che è appena arrivato, dovreste mettere le cose in chiaro subito.
since it has just arrived, you should set the matters straight now.
Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
credo che un tentativo, visto che è gratuito, valga la pena farlo!
credo che un tentativo, visto che è gratuito, valga la pena farlo!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no, la cooperazione è già scontata, visto che è prevista dall' acquis comunitario.
no, we already take co-operation for granted, it is in the tradition of the community.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
comunque, trovo questa dichiarazione abbastanza importante, visto che è un personaggio influente.
nevertheless, i find his quote important, since he does carry a lot of influence.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo terreno, ben presto, visto che è povero di humus, finisce per desertificarsi.
in this scenario, the land becomes poor in humus and desertification soon follows.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
lasciamo tutto qui di default visto che è (on) e premere il pulsante avanti .
we leave everything here by default as it is (on) and press the next button .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
visto che è tardi e siamo presenti in pochi, posso essere breve e brutalmente franco.
since it is late and there are few of us present i can be short and brutally frank.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
naturalmente continueremo a prestare attenzione agli animali, visto che è la nostra stessa legislazione a imporlo.
naturally, we will continue to show consideration for animals because our legislation demands it.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
forse può ritirare l'emendamento domani, visto che è in conflitto con quanto ha appena detto.
perhaps you could withdraw your amendment tomorrow, as it conflicts with what you have just said.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
membro della commissione.-(en)signor presidente, visto che è tardi, sarò molto breve.
member of the commission. - mr president, i will be very brief, as it is late.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: