Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: dietro al castello c?è un grande orto    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

C

C

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Guasto al relé <PROTECTED>

Panne du relais <PROTECTED>.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

UN MILIONE E NOVECENTOMILA FRANCHI (CHF 1.900.000,00-)

UN M I L L I O N N E UF C E N T M I L L E F RAN C S (CHF 1’900'000.-).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Inoltre, entro i limiti nei quali i lotti includessero un’ampia superficie pavimentata adibita allo stazionamento e al transito dei veicoli, l’area riservata non sarà superiore a un terzo.

En outre, dans la mesure où la parcelle comprend une surface bitumée importante destinée au stationnement de véhicules et à leur transit, la superficie de réserve ne dépasse un tiers.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cedola ipotecaria al portatore di un milione di franchi (Fr. 1.000.000,00), cedola di primo grado, interesse massimo dieci percento, iscritta il 20 ottobre 2010, ID.2010/000553.

Cédule hypothécaire au porteur d’un million de francs (Fr. 1’000’000.-), premier rang, intérêt maximum dix pour cent, inscrite le 20 octobre 2010, ID.2010/000553.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

IMPORTANTE: Per un corretto cablaggio da parte di personale qualificato consultare lo schema elettrico allegato al quadro.

IMPORTANT: pour un câblage correct de la part du personnel qualifié, consulter le schéma électrique joint au coffret.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Mantenimento e utilizzazione di un separatore e della corrispondente rete di canalizzazione, ID.2002/002347

maintien et usage d’un séparateur et du réseau decanalisations correspondant, ID.2002/002347

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Temperatura ambiente stoccaggio da -10°C ..

Température ambiante de stockage de -10°C ..

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 2
Quality:

Cedola ipotecaria al portatore di un milione e seicentosessantamila franchi (Fr. 1.660.000,00), cedola di terzo grado, interesse massimo10%, iscritta il 27.02.1970, Valore dei lotti vacanti ID.2001/000981. Diritto di pegno collettivo.

Cédule hypothécaire au porteur d’un million six cent soixante mille francs (Fr. 1’660'000.00), inscrite le 27.02.1970, troisième rang, Intérêt maximum 10%, Annotations: Profit des cases libres. ID.2001/000981. Droit de gage collectif

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

La società FIN MANAGEMENT SA dichiara di voler vendere al sig. Giovanni Silvestrini, che dichiara a sua volta di voler acquistare,

La société FIM MANAGEMENT SA déclare vendre à Giovanni Silvestrini, qui déclare acheter,

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Una copia dello stato di locazione al.. .... 2012, firmato dalle parti, verrà allegato al presente documento (allegato 1)

Un exemplaire de l’état locatif au … … 2012, signé des parties demeurera ci-annexé (annexe 1).

Last Update: 2012-05-25
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

R EQ U I S I T O R I A P E R I L R E G I S T R O C A T A S T A L E Trasferimento immobiliare (vendita).

R EQ U I S I T I O N P O U R LE R EG I S T R E F O NC I ER Transfert immobilier (vente).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Ciò significa che nessuna informazione consente ad oggi di ritenere che vi sia un'alta probabilità di inquinamento del sito, tuttavia, in alcun caso, ciò costituisce un certificato di non-contaminazione.

Cela signifie qu’aucune information ne permet de suspecter une forte probabilité de pollution du site à ce jour mais cela ne constitue en aucun cas une attestation de non-pollution.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Il prezzo di vendita verrà corrisposto al venditore in conformità alle sue istruzioni, e sarà soggetto alle deduzioni degli oneri di legge. (di cui al seguente art. 14).

Le prix de vente sera reversé au vendeur conformément à ses instructions, sous réserve des retenues légales (article 14 ci-après).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Il prezzo di vendita verrà versato al venditore in conformità alle sue istruzioni, e sarà soggetto alle deduzioni degli oneri di legge. (di cui al seguente art. 15).

Le prix de vente sera reversé au vendeur conformément à ses instructions, sous réserve des retenues légales (article 15 ci-après).

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Codice delle obbligazioni), l'acquirente risponderà da solo, esonerando completamente il venditore, di qualsiasi danno che potrebbe causare al locatario qualora dovesse rescindere i rapporti contrattuali precedentemente a quanto consentito dai contratti di locazione.

Code des obligations), l’acheteur répondra seul, à l’entière décharge et libération du vendeur, de tous dommages qu’il pourrait causer au locataire s’il venait à résilier les contrats plus tôt que ne le permettraient les baux.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cedola ipotecaria al portatore di centoquarantacinquemila franchi (Fr. 145.000,00), cedola di secondo grado, interesse massimo 10%, iscritta il 15.02.1971, Valore dei lotti vacanti ID.2001/000980. Diritto di pegno collettivo.

Cédule hypothécaire au porteur de cent quarante-cinq mille francs (Fr.145'000.00), inscrite le 15.02.1971, deuxième rang, Intérêt maximum 10%, Annotations: Profit des cases libres.ID.2001/000980. Droit de gage collectif

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cedola ipotecaria al portatore di centomila franchi (Fr. 100.000,00), cedola di primo grado, interesse massimo 10%, iscritta il 25.05.1966, Note: Valore dei lotti vacanti ID.2001/000977. Diritto di pegno collettivo.

Cédule hypothécaire au porteur de cent mille francs (Fr.100'000.00, inscrite le 25.05.1966, premier rang, Intérêt maximum 10%, Annotations: Profit des cases libres. ID.2001/000977. Droit de gage collectif,

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cedola ipotecaria al portatore di novantacinquemila franchi (Fr. 95.000,00), cedola di secondo grado, interesse massimo 10%, iscritta il 25.05.1966, Note : Valore dei lotti vacanti ID.2001/000978. Diritto di pegno collettivo.

Cédule hypothécaire au porteur de nonante-cinq mille francs (Fr.95'000.00), inscrite le 25.05.1966, deuxième rang, Intérêt maximum 10% Annotations: Profit des cases libres. ID.2001/000978. Droit de gage collectif

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  centoquarantacinquemila (Italian - French) | seicentosessantamila (Italian - French) | novantacinquemila (Italian - French) | precedentemente (Italian - French) | contaminazione (Italian - French)


Users are now asking for help: caratteristiche (Italian>Chinese (Simplified)) | carnaza (Spanish>Italian) | atascar (Spanish>Hindi) | me das tu numero (Spanish>Italian) | navy (French>English) | fette (Spanish>Italian) | —gødninger (Danish>English) | montgolfière (French>German) | udpegelse (Danish>Greek) | vandaag (Dutch>Croatian) | i want to go to bed (English>German) | astig (Spanish>English) | cooling (English>Hungarian) | 60a (English>Spanish) | danceteria (Portuguese>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语