Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ho sempre avvertito questo... distacco da andy.
je sens de l'animosité de la part d'andy.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
con un'azione semplice e irreversibile, mi distacco da 38,9mb di storia.
d'un geste simple et irréversible, je me défais de 38,9 mégas d'histoire.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
si distacchi da questo!
prenez du recul là-dessus !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la signora presenta paranoia, manie di persecuzione e distacco da//a rea/ta'.
elle souffre de paranoïa, elle se sent persécutée et elle est dissociée de la réalité.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
È compreso il distacco da parte di agenzie di lavoro temporaneo, se riguardante attività de settore edilizio.
le détachement de travailleurs par des agences d'intérim est concerné pour autant qu’il porte sur des activités du secteur de la construction.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
james, hai 50 punti di distacco da lauda, e oggi un altro ritiro, qual è il problema?
james, vous êtes mené de 50 points par lauda un nouvel abandon aujourd'hui, quel est le problème ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
È previsto anche il distacco da parte di agenzie di lavoro temporaneo, purché riguardante attività nel settore edilizio.
elles couvrent le détachement effectué par des agences de placement à condition que les activités visées se déroulent dans le secteur de la construction.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
" le era sempre parso come un sogno silenzioso. i tanti insignificanti passanti nel corridoio il senso di distacco da coloro che conosceva così bene.
" elle vivait un rêve silencieux fait de vaines allées et venues dans un monde qu'elle ne reconnaissait plus.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
se ciò corrispondesse al vero, i paesi in questione di vedrebbero completamente privati di quella possibilità di ricuperare il distacco da quelli appartenenti al primo gruppo che era stata prospettata loro al vertice eu del dicembre scorso a lussemburgo.
si ces informations se confirment, les pays du deuxième groupe auront été privés de toute possibilité de partir sur la même ligne que les pays du premier groupe - possibilité que le sommet de luxembourg du mois de décembre dernier leur avait fait miroiter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
5.8 attualmente non è ancora stato chiarito quale sistema debba essere applicato nel caso di un ulteriore trasferimento in un secondo stato membro, poiché in tal caso si tratterebbe di un distacco da uno stato membro a un altro.
5.8 il n'est en outre pas précisé quel système serait d'application en cas de nouveau détachement dans un second État membre, étant donné qu'il s'agirait alors d'un détachement d'un État membre vers un autre.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
sul suo esempio anche noi viviamo nel distacco da ogni bene terreno e partecipiamo con intraprendenza alla missione della chiesa, al suo sforzo per la giustizia e la pace, specialmente con l'educazione dei bisognosi.
a son exemple, nous vivons nous aussi dans le détachement de tout bien terrestre1 et, avec un esprit entreprenant, nous participons à la mission de l'eglise et à son effort pour la justice et la paix, en particulier par l'éducation de ceux qui sont dans le besoin.
denuncino la tanto declamata politi ca delle guerre stellari, seguita dagli stati uniti d'america, e che minaccia di distruggere il nostro pianeta, ed assumano una posizione di distacco da tale politica.
madame le président, nous ne pouvons ignorer la poursuite des armements, l'installation des fusées sur le sol européen qui n'est rien d'autre que la préparation de la guerre.
il cdr propone in effetti una serie di emendamenti concreti alla proposta di direttiva riveduta avanzata dalla commissione, in particolare al fine di includervi le situazioni di distacco da paesi terzi e di introdurre una clausola di non regresso per garantire che la trasposizione della direttiva non si traduca in una diminuzione dei livelli più elevati di protezione esistenti in taluni stati membri.
le cdr propose en effet une série d'amendements concrets à la proposition de directive révisée de la commission visant notamment à couvrir le détachement depuis les pays hors ue et à introduire une clause de non régression afin de garantir que la transposition de la directive n'ait pas pour effet de diminuer les niveaux plus élevés de protection existant au niveau national.
se, al momento della domanda di distacco da parte dell'agenzia, la sede di distacco è il luogo di residenza principale del coniuge o del figlio/dei figli a carico dell’end.
si, au moment de la demande de détachement par l'agence, le lieu de détachement est le lieu de résidence principal du conjoint ou de l'enfant (des enfants) que l'end a à sa charge.
sul suo esempio anche noi viviamo nel distacco da ogni bene terreno e partecipiamo con intraprendenza alla missione della chiesa, al suo sforzo per la giustizia e la pace, specialmente con l'educazione dei bisognosi.
a son exemple, nous vivons nous aussi dans le détachement de tout bien terrestre1 et, avec un esprit entreprenant, nous participons à la mission de l'eglise et à son effort pour la justice et la paix, en particulier par l'éducation de ceux qui sont dans le besoin.
b) se, al momento della domanda di distacco da parte dell'sgc, la sede di distacco è il luogo di residenza principale del coniuge o del figlio/dei figli a carico dell'end.
b) si, au moment de la demande de détachement par le sgc, le lieu de détachement est le lieu de résidence principal du conjoint ou de l'enfant (des enfants) que l'end a à sa charge.
al missionario è chiesto «di rinunziare a se stesso e a tutto quello che in precedenza possedeva in proprio e a farsi tutto a tutti»: 172 nella povertà che lo rende libero per il vangelo, nel distacco da persone e beni del proprio ambiente per farsi fratello di coloro ai quali è mandato, onde portare a essi il cristo salvatore.
il est demandé au missionnaire de « renoncer à lui-même et à tout ce qu'il a possédé jusque-là, et de se faire tout à tous » 172 , dans la pauvreté qui le rend libre pour l'evangile, dans le détachement des personnes et des biens de son milieu pour se faire le frère de ceux à qui il est envoyé et leur apporter le christ sauveur.