From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"ogni mattina, da dua anni, don pedro apre la sua taqueria in questo piccolo villaggio.
« chaque matin depuis deux ans, don pedro, prépare des tacos dans les rues de ce petit village.
la corte dei conti non si stanca di ripetere che la commissione dispone di poteri di controllo insufficienti, quando questa non esaurisce neppure gli strumenti a dua disposizione.
néanmoins, dans cette première phase de discussion, il faut souligner quelques points qui ont, selon moi, une importance capitale pour l'élaboration de cette nouvelle politique agricole.
1408/71, considerando che l'articolo 71 di detto regolamento stabilisce norme particolari per quanto riguarda l'erogazione e l'onere delle prestazioni di disoccupazione corrisposte a disoccupati che durante la loro ultima occupazione risiedevano nel territorio di uno stato membro diverso da quello competente; j) soggiorno e trattamento medico — in un convalescenziario, sanatorio o centro elioteraplco; — in un preventorio quando si abbia motivo di ritenere che la durata del soggiorno debba prolungarsi oltre i venti giorni secondo il parere del medico curante o, se la legislazione del paese in cui l'interessato si trova lo esige in casi analoghi, secondo il parere del medico di controllo (medico consulente) dell'istituzione del luogo di soggiorno o del luogo di residenza, o quando la durata del soggiorno si prolunga, contrariamente al parere preliminare del medico sopraindicato, oltre i 20 giorni; considerando che l'elemento determinante ai fini dell'applicazione dell'articolo 71 nel suo insieme è la residenza dell'interessato in uno stato membro diverso da quello alla cui legislazione era assoggettato durante la dua ultima occupazione; k) cure per riadattamento funzionale o per rieducazione professionale; considerando che, secondo la definizione di cui all'articolo 1, lettera h), del regolamento (cee) 1408/71, il termine « residenza» indica la dimora abituale eche il termine «dimora» viene definito alla lettera ;') di detto articolo come dimora temporanea;
considérant que selon la définition donnée à l'article 1, alinéa h), du règlement n° 1408/71, le terme « résidence» signifie le séjour habituel, le terme «séjour» luimême étant défini à l'alinéa /') du même article comme séjour temporaire; considérant que dans le cas d'un travailleur ayant un emploi d'un caractère assez stable dans un seul État membre, on doit