Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"a emma... fiduciosamente... tuo... joe".
"emma, sincèrement, joe."
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fiduciosamente chiacchiere fino a quando ci si annoia.
j'espère qu'elle va te soûler.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
auspichiamo fiduciosamente che in questa fine di giugno ne diate la prova.
nous souhaitons avec confiance que vous en donniez la preuve en cette fin du mois de juin.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
non è il momento di portare rancore, ma di guardare fiduciosamente al futuro.
le temps est venu de regarder avec espoir vers l’ avenir plutôt qu’ avec animosité vers le passé.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tali norme influenzano anche la volontà dei consumatori di scegliere fiduciosamente questo tipo di acquisto.
elles infléchissent également la volonté des consommateurs de s'ouvrir et de faire confiance à ce type d’achat.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
attendiamo ora fiduciosamente la relazione dell'onorevole fayot che ci informerà su questa complessa tematica.
nous attendons avec confiance le rapport de m. fayot qui nous éclairera sur ce thème difficile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
la speranza attende fiduciosamente la beata visione di dio e il suo aiuto, evitando la disperazione e la presunzione.
l’apostasie, le schisme. l’espérance attend avec confiance la vision bienheureuse de dieu et son aide, évitant le désespoir et la
al signor monti assegniamo fiduciosamente una mezz'ora piena, dato che avviamo dato inizio alla seduta più tardi del solito.
une large majorité du peuple suédois est favorable au maintien de la neutralité et hostile à la participation à des alliances militaires. res.
molto prima di questa data dovranno essere lanciate azioni di comunicazione intensive, affinché il cittadino utilizzi la nuova moneta facilmente e fiduciosamente.
des actions de communication intensives devraient être lancées bien avant cette date, afin que le citoyen utilise la nouvelle monnaie facilement et en toute confiance.
per garantire che i vantaggi del commercio elettronico non siano vanificati da divergenze delle normative nazionali e che i consumatori possano fiduciosamente fare i propri acquisti in linea occorrono ulteriori interventi della comunità.
d’autres actions communautaires sont nécessaires pour que les avantages du commerce électronique ne soient pas neutralisés par des divergences entre les droits nationaux et pour que les consommateurs ressentent un sentiment de confiance par rapport au commerce électronique.
il logotipo, identico in tutti i paesi della zona euro, consentirà al consumatore di parlare fiduciosamente «in euro» con il commerciante.
ce logo, identique dans tous les États de la zone euro, permettra au consommateur de « parler euro » en toute confiance avec son commerçant.
È doloroso per noi tutti dover constatare che gli sviluppi sono molto più gravi di quanto non ci fossimo aspettati. non abbiamo forse sperato ed atteso fiduciosamente che in unione sovietica avvenisse un vero e proprio cambiamento?
le masque du communisme réformiste, dévoilant le visage honteux d'un système idéologique qui ne veut pas prendre en compte la réalité et persiste à réprimer, par la force brutale, l'aspiration légitime des peuples à la liberté.
ora per noi è giunto il momento di considerare fiduciosamente la nuova costituzione come il caposaldo dell’ unione, così come il trattato di roma ha svolto egregiamente le proprie funzioni nel corso di oltre mezzo secolo.
désormais, nous devons avoir assez d’ assurance pour voir en cette constitution l’ assise de l’ union, tout comme le traité de rome nous a guidés pendant plus d’ un demi-siècle.
a tal fine la presidenza tedesca, nel secondo semestre di cui disponiamo, intende per quanto possibile contribuire, strettamente e fiduciosamente, assieme a voi, al parla mento europeo!
À mostar, l'union a montré qu'elle était disposée à participer à la reconstruction, et qu'elle en avait les moyens.
al fine di assicurare l'approvvigionamento, il mercato del gas dell'unione europea deve essere un ambiente in cui gli operatori possano contare fiduciosamente su un trattamento equo basato su un quadro giuridico trasparente e stabile.
pour garantir l'approvisionnement, le marché du gaz de l’ue doit être un lieu où les acteurs du marché peuvent avoir confiance dans le fait qu’ils seront traités de manière équitable sur la base d’un cadre juridique transparent et stable.
francesco maraccani, procuratore generale della società di san francesco di sales, su mandato di Ángel fernández artime, rettor maggiore, manifestando cordialmente a sua santità sentimenti di obbedienza e filiale riverenza, fiduciosamente informa che il giorno 16 agosto 2015 si compiranno due secoli da quando a murialdo, nella cascina chiamata “dei becchi”, presso castelnuovo d’asti, dai genitori francesco bosco e margherita occhiena, di condizione rurale, ma di ottimi costumi e pietà esimia, nacque in questo mondo s. giovanni bosco e, poco dopo, ricevette il santo battesimo, porta d’ingresso e fondamento dei sacramenti; trascorse una fanciullezza difficoltosa e, ordinato sacerdote, dedicò tutte le sue forze all’educazione degli adolescenti, fondando la società salesiana e, con la cooperazione di s. maria domenica mazzarello, l’istituto delle figlie di maria ausiliatrice, per istruire la gioventù nelle arti e nella vita cristiana.
francesco maraccani, procurateur général de la société de saint françois de sales, sur mandat de Ángel fernández artime, recteur majeur, exprimant cordialement à votre sainteté des sentiments d'obéissance et de respect filial, vous informe avec respect que, le 16 août 2015, il y aura deux siècles qu’à murialdo, dans la ferme dénommée « les becchi », près de castelnuovo d’asti, naquit saint jean bosco, de francesco bosco et marguerite occhiena, ses parents, de condition paysanne mais de très bonnes mœurs et de piété exemplaire. peu après, jean bosco reçut le saint baptême, porte d'entrée et fondement des sacrements. après avoir vécu une enfance difficile, il fut ordonné prêtre, consacra toutes ses forces à l'éducation des adolescents, fondant la société salésienne et, avec la coopération de sainte marie-dominique mazzarello, l'institut des filles de marie auxiliatrice, pour instruire la jeunesse dans le travail et la vie chrétienne.