Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la guerra civile che insanguina il sudan rende continuamente necessario l'invio di aiuti umanitari, soprattutto a favore dei feriti.
la guerre civile en cours au soudan exige l'octroi continu d'une aide humanitaire s'adressant plus spécialement aux blessés de guerre.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
noi, in qualità di assemblea democraticamente eletta, dobbiamo usare la nostra autorità morale per aiutare il popolo della colombia a porre fine al conflitto che insanguina il paese.
en tant qu' institution démocratiquement élue, nous devons user de notre autorité morale pour soutenir les colombiens dans leurs efforts visant à mettre un terme au conflit qui déchire leur pays.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
11 commissario manuel marin ha di chiarato che l'esecutivo condivide il pa rere del consiglio sui drammatici eventi di algeria e sull'ondata di terrorismo che insanguina il paese.
enfin, au cours des deux dernières décennies, six directives sur l'égalité des chances et des droits ont été adoptées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò che è davvero necessario fare è fermare questa violenza insensata che, grazie all'ultima guerra in voga, quella contro la droga, insanguina ormai quotidianamente il messico.
ce dont on a réellement besoin, c'est d'arrêter cette violence absurde au mexique, qui est à présent un fait quotidien grâce à la guerre à la mode : celle contre la drogue.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, è pensabile che, su un tema così grave quale la crisi che insanguina l'algeria, un intero grappo sbagli in fase di votazione? mi consenta di dubitarne.
monsieur le président, estil pensable que, pour un sujet aussi grave que la crise qui sévit en algérie, tout un groupe se trompe de vote? je me permets d'en douter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e così abbiamo posto la nostra attenzione sulla crisi del libano, sulla guerra che da oltre quindici anni insanguina quelle terre, sul diritto del popolo pale stinese, più volte sottolineato dalle nazioni unite e, più in generale, sulla condizione di sottosviluppo, a volte di povertà drammatica, che caratterizza la vita di milioni di uomini e di donne che risiedono in quella regione e che costituisce un fatto tanto più drammatico per la contraddizione esi stente tra la ricchezza e la preziosità della materia prima così importante per il mondo industrializzato che lì viene prodotta e il degrado che a volte — ripeto — è capace di toccare il cuore anche dei più insensibili, in cui sono costretti a vivere milioni di donne e uomini.
je voudrais souligner, tout de même, que ce conflit n'est pas né de rien et que, s'il convient que nous nous montrons respectueux des droits et défenseurs du droit international, fautil encore que celui-là revête en quelque sorte la qualité fondamentale d'être juste.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: