You searched for: o della falsità [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
French |
Info |
|
Last Update: 2012-03-18 |
E’ una falsità.
|
Ce qui est totalement faux.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Sono comunque falsità.
|
C' est un mensonge.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Sono comunque falsità.
|
C'est un mensonge.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Banconote della selezione di test correttamente identificate come sospette di falsità
|
Billets du jeu de contrefaçons correctement détectés comme faux
|
Last Update: 2012-03-19 |
|
Last Update: 2012-03-18 |
Non può esserci dialogo con il terrorismo criminale poiché è l' incarnazione della falsità.
|
Il ne peut y avoir de dialogue fructueux avec les tenants du terrorisme criminel, car ils représentent le mensonge incarné.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Non può esserci dialogo con il terrorismo criminale poiché è l' incarnazione della falsità.
|
Il ne peut y avoir de dialogue fructueux avec les tenants du terrorisme criminel, car ils représentent le mensonge incarné.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Il bilancio della liberalizzazione dell’ ultimo decennio è la prima dimostrazione della falsità di queste affermazioni neoliberali.
|
Les résultats des mesures prises ces dix dernières années en faveur de la déréglementation montrent à quel point ces justifications néolibérales sont fallacieuses.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Invito quindi i deputati a valutare le suddette circostanze con attenzione, e a emendare le parti della relazione che contengono falsità e preconcetti.
|
J’ invite mes collègues à évaluer attentivement les aspects dont je viens de vous parler et à amender les parties subjectives, ou carrément erronées, du rapport.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Mantenimento e utilizzazione di un separatore e della corrispondente rete di canalizzazione, ID.2002/002347
|
maintien et usage d’un séparateur et du réseau decanalisations correspondant, ID.2002/002347
|
Last Update: 2012-03-18 |
Anch’ io sono critico nei confronti delle falsità che vengono diffuse riguardo al Trattato costituzionale.
|
Je considère, moi aussi, d’ un œ il critique les mensonges qui sont colportés au sujet de ce traité constitutionnel.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nello specifico, voglio contestare l' assoluta falsità dell' affermazione del collega Barón Crespo.
|
Dans le cas qui nous occupe, je voudrais me porter totalement en faux contre les affirmations de M. Barón Crespo.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nello specifico, voglio contestare l' assoluta falsità dell' affermazione del collega Barón Crespo.
|
Dans le cas qui nous occupe, je voudrais me porter totalement en faux contre les affirmations de M. Barón Crespo.
|
Last Update: 2012-03-21 |
L' atteggiamento da adottare dipenderà dai risultati dell' inchiesta e noi auspichiamo che vada in porto senza falsità.
|
L'attitude à adopter dépendra des résultats de l'enquête et nous souhaitons que celle -ci aboutisse sans contre-vérité.
|
Last Update: 2012-03-02 |
L' atteggiamento da adottare dipenderà dai risultati dell' inchiesta e noi auspichiamo che vada in porto senza falsità.
|
L' attitude à adopter dépendra des résultats de l' enquête et nous souhaitons que celle-ci aboutisse sans contre-vérité.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Il prezzo di vendita, che tiene conto della mancanza di garanzia, viene concordato dalle parti nell’importo di:
|
Le prix de vente, qui tient compte de l’absence de garantie, est fixé entre parties à la somme de:
|
Last Update: 2012-03-18 |
Il prezzo di vendita, che tiene conto della mancanza di garanzia, viene concordato dalle parti nell’importo di:
|
Le prix de vente, qui tient compte de l’absence de garantie, est fixé entre parties à la somme d’:
|
Last Update: 2012-03-18 |
L'acquirente, debitamente informato dal sottoscritto notaio del significato, della portata e delle conseguenze dell'esclusione di garanzia, dichiara di rinunciare senza riserva alla garanzia legale.
|
L’acheteur, dûment informé par le notaire soussigné du sens, de la portée et des conséquences de l'exclusion de garantie, déclare renoncer sans réserve à la garantie légale.
|
Last Update: 2012-03-18 |
In particolare si tratta delle disposizioni della legge federale, cantonale e comunale sulla progettazione nonché le politiche di costruzione, le regole di vicinato e le distanze dei fabbricati dagli assi stradali.
|
Il s’agit notamment des dispositions de droit fédéral, cantonal et communal sur l’aménagement du territoire et la police des constructions, des règles de voisinage et des distances des bâtiments par rapport aux axes des routes.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: liberalizzazione (Italian - French) | canalizzazione (Italian - French) | correttamente (Italian - French)
Users are now asking for help: regir (Spanish>Hebrew) | gevangenispopulatie (Dutch>Italian) | disposizioni (French>English) | ristolero (Spanish>Hebrew) | provvedimenti (French>English) | macvin (English>Dutch) | openbaarheidsbeginsel (Dutch>Greek) | richtantenne (Dutch>German) | je vais t?apprendre le francais (French>English) | ebuv (French>English) | jeux d?enfants (French>English) | rekspanning (Dutch>German) | regroupe (French>English) | rieleks (Dutch>German) | elle provient (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语